Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Las Tres Ramitas
Die drei Zweiglein
Qe
importa
lo
qe
digan
de
mi
vida
Was
kümmert
es,
was
sie
über
mein
Leben
sagen
La
qiero
mientras
dios
me
lo
conseda
Ich
liebe
sie,
solange
Gott
es
mir
gewährt
Qe
importa
qe
me
digan
qe
es
muy
falsa
Was
kümmert
es,
dass
sie
mir
sagen,
sie
sei
sehr
falsch
La
qize
i
la
qiero
todavia
Ich
liebte
sie
und
ich
liebe
sie
immer
noch
Si
acazo
no
pudiera
eztar
contento
Falls
ich
etwa
nicht
glücklich
sein
könnte
Aya
en
donde
se
encuentra
tus
caricias
Dort,
wo
sich
deine
Zärtlichkeiten
befinden
Yo
fuera
hasta
la
gloria
de
los
santos
Ich
würde
bis
zum
Himmelreich
der
Heiligen
gehen
Ahi
te
encontraria
muy
tranqila
Dort
würde
ich
dich
sehr
ruhig
finden
La
sombra
de
los
arboles
Der
Schatten
der
Bäume
Ya
crecen
de
aqella
tres
ramitas
Die
Bäume
wachsen
schon
aus
jenen
drei
Zweiglein
Qe
sembre
un
dia
llegara
hazta
laz
nubes
Die
ich
eines
Tages
pflanzte,
sie
werden
bis
zu
den
Wolken
reichen
Ahi
te
entregaran
su
aflorecer
Dort
werden
sie
dir
ihre
Blüte
darbringen
Si
acazo
un
dia
con
otro
no
me
miras
Solltest
du
mich
eines
Tages
nicht
sehen
Esperame
un
dia
regresare
Warte
auf
mich,
eines
Tages
werde
ich
zurückkehren
Entonces
amorsito
de
mi
vida
Dann,
mein
Liebling
meines
Lebens
Contigo
nuevamente
yo
estare
Werde
ich
wieder
mit
dir
sein
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tomas Ortiz Del Valle
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.