Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un Beso a Medias
Ein halber Kuss
¿Qué
vas
a
decir?
Was
wirst
du
sagen?
Quieres
regresar,
comenzar
de
nuevo
Du
willst
zurückkommen,
von
Neuem
beginnen
¿Qué
vas
a
decir?
Was
wirst
du
sagen?
Solo
fue
un
error,
parte
de
tu
juego
Es
war
nur
ein
Fehler,
Teil
deines
Spiels
Debes
entender
que
no
es
así
de
fácil
Du
musst
verstehen,
dass
es
nicht
so
einfach
ist
Que
tu
mentira
se
me
olvide
Dass
ich
deine
Lüge
vergesse
Que
llevo
cada
beso
anclado
al
corazón
Dass
ich
jeden
Kuss
im
Herzen
verankert
trage
Debo
confesar
que,
mientras
mi
alma
se
perdía
Ich
muss
gestehen,
während
meine
Seele
sich
verlor
Convertí
mi
noche
en
día,
me
olvidaba
de
tu
amor
Machte
ich
meine
Nacht
zum
Tag,
vergaß
ich
deine
Liebe
Un
beso
a
medias
no
me
alcanza
esta
amargura
Ein
halber
Kuss
stillt
diese
Bitterkeit
nicht
No
tengo
nada
para
darte
ni
pedir
Ich
habe
dir
nichts
zu
geben
noch
zu
fordern
Mis
ojos
tristes
ya
no
miran
con
ternura
Meine
traurigen
Augen
blicken
nicht
mehr
mit
Zärtlichkeit
Todo
el
cariño
que
a
tu
lado
descubrí
All
die
Zuneigung,
die
ich
an
deiner
Seite
entdeckte
Un
beso
a
medias
no
me
alcanza
esta
amargura
Ein
halber
Kuss
stillt
diese
Bitterkeit
nicht
No
tengo
nada
para
darte
ni
pedir
Ich
habe
dir
nichts
zu
geben
noch
zu
fordern
La
soledad
de
mi
cansancio
tiene
cura
Die
Einsamkeit
meiner
Erschöpfung
ist
heilbar
No
me
importa
si
te
tuve,
si
te
tuve
o
te
perdí
Es
ist
mir
egal,
ob
ich
dich
hatte,
ob
ich
dich
hatte
oder
dich
verlor
¿Qué
vas
a
decir?
¿Qué
vas
a
inventar?
Was
wirst
du
sagen?
Was
wirst
du
erfinden?
¿No
te
da
vergüenza?
Schämst
du
dich
nicht?
Yo
no
sé
fingir;
dime,
corazón
Ich
kann
nicht
heucheln;
sag
mir,
Herzchen
Tu
verdad
me
cuesta
Deine
Wahrheit
fällt
mir
schwer
Debes
entender
que
no
es
así
de
fácil
Du
musst
verstehen,
dass
es
nicht
so
einfach
ist
Que
solo
verte
me
sacude
Dass
allein
dein
Anblick
mich
erschüttert
Que
llevo
madrugadas
reciclando
el
corazón
Dass
ich
Morgenstunden
damit
verbringe,
mein
Herz
zu
flicken
Debo
confesar
que,
mientras
mi
alma
se
perdía
Ich
muss
gestehen,
während
meine
Seele
sich
verlor
Convertí
mi
noche
en
día,
me
olvidaba
de
tu
amor
Machte
ich
meine
Nacht
zum
Tag,
vergaß
ich
deine
Liebe
Un
beso
a
medias
no
me
alcanza
esta
amargura
Ein
halber
Kuss
stillt
diese
Bitterkeit
nicht
No
tengo
nada
para
darte
ni
pedir
Ich
habe
dir
nichts
zu
geben
noch
zu
fordern
Mi
soledad
de
mi
cansancio
tiene
cura
Meine
Einsamkeit
meiner
Erschöpfung
ist
heilbar
No
me
importa
si
te
tuve,
si
te
tuve
o
te
perdí
Es
ist
mir
egal,
ob
ich
dich
hatte,
ob
ich
dich
hatte
oder
dich
verlor
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Feelo Miranda, Gian Marco J. Zignago, Juan Rabaai, Meenk Molina
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.