Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Georgia,
Georgia
Georgia,
Georgia
Georgia,
Georgia
Georgia,
Georgia
We
on
the
grind
in
Wir
sind
am
Malochen
in
All
the
time,
it
ain't
Die
ganze
Zeit,
ich
habe
Nothin'
on
my
mind
but
Nichts
anderes
im
Kopf
als
We
ain't
playin'
witcha
Wir
spielen
nicht
mit
dir,
Süße.
We
on
the
grind
in
Wir
sind
am
Malochen
in
All
the
time,
it
ain't
Die
ganze
Zeit,
ich
habe
Nothin'
on
my
mind
but
Nichts
anderes
im
Kopf
als
We
ain't
playin'
witcha
Wir
spielen
nicht
mit
dir,
Süße.
Country
name,
country
slang
Country-Name,
Country-Slang
Fiends
at
the
liquor
store
Junkies
am
Schnapsladen
Lac
cruisin',
crap
shootin'
Lac
cruisen,
Würfelspiele
50
on
the
10
to
4
50
auf
die
10
zu
4
Overcast
the
forecast
Bewölkt
ist
die
Vorhersage
Shows
clouds
from
plenty
dro
Zeigt
Wolken
von
reichlich
Gras
And
we
ready
for
war
in
the
state
of
Und
wir
sind
bereit
für
den
Krieg
im
Staat
Yea!
Dirty
words,
dirty
birds
Ja!
Schmutzige
Worte,
schmutzige
Vögel
It's
mean
in
this
dirty
South
Es
ist
gemein
in
diesem
dreckigen
Süden
If
you
ever
disrespect
it
Wenn
du
es
jemals
missachtest
Then
we'll
clean
out
your
dirty
mouth
Dann
putzen
wir
dir
deinen
dreckigen
Mund
Bulldogs
clockin'
Bulldoggen
ticken
These
lookout
boys
is
hawkin'
Diese
Aussichtskerle
beobachten
You
gotta
be
brave
in
the
state
of
Du
musst
mutig
sein
im
Staat
I
got
5 Georgia
homes
Ich
habe
5 Georgia-Häuser
Where
I
rest
my
Georgia
bones
Wo
ich
meine
Georgia-Knochen
ausruhe
Come
anywhere
on
my
land
Komm
irgendwo
auf
mein
Land
And
I'll
aim
at
your
Georgia
Dome
Und
ich
ziele
auf
dein
Georgia
Dome
If
you
get
in
an
altercation
Wenn
du
in
eine
Auseinandersetzung
gerätst
Just
hop
on
your
mobile
phone
Nimm
einfach
dein
Handy
And
tell
somebody
you
need
help
Und
sag
jemandem,
dass
du
Hilfe
brauchst
In
the
middle
of
Mitten
in
We
some
ATL
thrashers
Wir
sind
einige
ATL-Thrashers
Scope
your
pumpkin
and
smash
ya
Visieren
deinen
Kürbis
an
und
zerschmettern
dich
We'll
come
through
your
hood
Wir
kommen
durch
deine
Gegend
Worse
than
a
tsunami
disaster
Schlimmer
als
eine
Tsunami-Katastrophe
Don't
know
who
they
gonna
get
Weiß
nicht,
wen
sie
kriegen
werden
Or
who
them
robbers
gonna
hit
Oder
wen
die
Räuber
treffen
werden
That's
why
I
keep
my
Georgia
Tech
Deshalb
behalte
ich
mein
Georgia
Tech
We
on
the
grind
in
Wir
sind
am
Malochen
in
All
the
time,
it
ain't
Die
ganze
Zeit,
ich
habe
Nothin'
on
my
mind
but
Nichts
anderes
im
Kopf
als
We
ain't
playin'
witcha
Wir
spielen
nicht
mit
dir,
Süße.
We
on
the
grind
in
Wir
sind
am
Malochen
in
All
the
time,
it
ain't
Die
ganze
Zeit,
ich
habe
Nothin'
on
my
mind
but
Nichts
anderes
im
Kopf
als
We
ain't
playin'
witcha
Wir
spielen
nicht
mit
dir,
Süße.
I'm
from
the
home
of
neck
bones
Ich
komme
aus
der
Heimat
der
Nackenknochen
Black
eyed
peas,
turnip
and
collard
greens
Schwarzaugenbohnen,
Rüben
und
Blattkohl
We
the
children
of
the
corn
Wir
sind
die
Kinder
des
Maises
Dirtier
than
Bob
Marley's
pee
pee
Dreckiger
als
Bob
Marleys
Pipi
GA
the
peach
state
where
we
stay
GA,
der
Pfirsichstaat,
wo
wir
bleiben
My
small
city's
called
Albany
Meine
kleine
Stadt
heißt
Albany
Pecan
country
like
catfish
with
grits
Pekannuss-Land
wie
Wels
mit
Grütze
Candy
yams
and
chitlins
Kandierte
Süßkartoffeln
und
Kutteln
Gram's
homemade
bakedcuits
Omas
hausgemachte
Kekse
The
land
of
classical
Caprices
Das
Land
der
klassischen
Caprices
And
Impala
super
sports
Und
Impala
Supersportwagen
Ingredients
in
this
peach
cobbler
called
Zutaten
in
diesem
Pfirsich-Cobbler
namens
I
love
the
women
out
in
L.A.
Ich
liebe
die
Frauen
in
L.A.
And
the
shopping
stores
in
New
York
Und
die
Einkaufsläden
in
New
York
The
beaches
in
MIA
Die
Strände
in
MIA
But
they
ain't
nothin'
like
that
GA
red
clay
Aber
sie
sind
nichts
im
Vergleich
zu
diesem
roten
Lehm
in
GA
Look
on
your
map
Schau
auf
deine
Karte
We
right
above
Florida
Wir
sind
direkt
über
Florida
Next
to
â€
bama
Neben
Alabama
Under
the
Carolinas
and
Tennessee
you'll
see
Unter
den
Carolinas
und
Tennessee
siehst
du
Where
Gladys
Knights
and
the
Midnight
Train
Wo
Gladys
Knight
und
der
Midnight
Train
sind
The
birthplace
of
Martin
Luther
King
Der
Geburtsort
von
Martin
Luther
King
Where
ass
so
plump
and
hips
are
thick
Wo
der
Hintern
so
prall
und
die
Hüften
so
dick
sind
Where
Lac
trucks
sit
on
26's
Wo
Lac-Trucks
auf
26-Zöllern
sitzen
Know
where
you're
going
or
you'll
get
lost
Weiß,
wohin
du
gehst,
oder
du
wirst
dich
verirren
Found
in
these
plum
trees
in
the
South
Gefunden
in
diesen
Pflaumenbäumen
im
Süden
These
choppas
will
tomahawk
your
top
Diese
Äxte
werden
deinen
Kopf
zerhacken
Down
here
in
Hier
unten
in
We
on
the
grind
in
Wir
sind
am
Malochen
in
All
the
time,
it
ain't
Die
ganze
Zeit,
ich
habe
Nothin'
on
my
mind
but
Nichts
anderes
im
Kopf
als
We
ain't
playin'
witcha
Wir
spielen
nicht
mit
dir,
Süße.
We
on
the
grind
in
Wir
sind
am
Malochen
in
All
the
time,
it
ain't
Die
ganze
Zeit,
ich
habe
Nothin'
on
my
mind
but
Nichts
anderes
im
Kopf
als
We
ain't
playin'
witcha
Wir
spielen
nicht
mit
dir,
Süße.
Now
I
was
born
in
the
belly
of
the
bottom
of
the
map
Ich
wurde
im
Bauch
des
tiefsten
Punktes
der
Karte
geboren
Where
the
wet
paint
drip
jelly
on
Pirellis
Wo
der
nasse
Lack
wie
Gelee
auf
Pirellis
tropft
An'
the
chrome
on
the
Chevy
when
I'm
choppin'
in
the
trap
Und
das
Chrom
auf
dem
Chevy,
wenn
ich
in
der
Falle
hacke
Country
as
hell,
dey
some
warriors
So
richtig
Country,
das
sind
Krieger
Told
some
to
spray
somethin'
the
same
shape
as
Florida
Habe
einigen
befohlen,
etwas
zu
sprühen,
das
die
gleiche
Form
wie
Florida
hat
Lookin'
for
me
boy,
ya
find
me
Wenn
du
mich
suchst,
mein
Schatz,
findest
du
mich
Outta
Dougherty
County
in
a
small
city
called
Albany
Außerhalb
von
Dougherty
County
in
einer
kleinen
Stadt
namens
Albany
Where
dey
use
to
call
us
some
â€
bamas
Wo
sie
uns
früher
als
"Bamas"
bezeichneten
An'
now
dey
jockin'
da
grammar
Und
jetzt
ahmen
sie
unsere
Ausdrucksweise
nach
Watch
ya
mouf
unless
you
out
fo'
some
manner
Pass
auf
deinen
Mund
auf,
es
sei
denn,
du
willst
Manieren
lernen
Bunch
of
hustlaz
run
on
every
corner
Ein
Haufen
Stricher
rennt
an
jeder
Ecke
herum
Like
the
Waffle
House
in
Atlanta
Wie
das
Waffle
House
in
Atlanta
Or
I
be
camouflaged
out
in
Savannah
Oder
ich
bin
getarnt
draußen
in
Savannah
Now
you
might
come
fo'
vacation,
leave
on
probation
Du
kommst
vielleicht
zum
Urlaub,
gehst
aber
auf
Bewährung
Home
of
the
strip
club,
known
fo'
da
thick
girls
Heimat
der
Stripclubs,
bekannt
für
die
dicken
Mädchen
Where
da
chicks
put
tips
in
da
tip
cup
Wo
die
Mädels
Trinkgeld
in
den
Trinkgeldbecher
stecken
Of
thick
chick
in
a
thong
wit
a
big
butt
Von
dicken
Mädels
im
Tanga
mit
einem
dicken
Hintern
When
it
getting'
up
Wenn
es
losgeht
Won't
be
cheap
when
it
on
like
peach
tree
Wird
es
nicht
billig,
wenn
es
abgeht
wie
am
Peach
Tree
Make
a
chick
take
it
off
like
freaknik
Bring
ein
Mädel
dazu,
sich
auszuziehen
wie
beim
Freaknik
Down
here
in
Hier
unten
in
When
you
see
dem
confederate
flags
Wenn
du
diese
Konföderierten-Flaggen
siehst
Ya
know
what
it
is
Weißt
du,
was
los
ist
Yo
folks
pick
cotton
here
Deine
Leute
haben
hier
Baumwolle
gepflückt
Dat's
why
we
call
it
da
field
Deshalb
nennen
wir
es
das
Feld
I
got
a
Chevrolet
on
26's
Ich
habe
einen
Chevrolet
auf
26-Zöllern
I'm
from
GA,
GA
Ich
komme
aus
GA,
GA
We
on
the
grind
in
Wir
sind
am
Malochen
in
All
the
time,
it
ain't
Die
ganze
Zeit,
ich
habe
Nothin'
on
my
mind
but
Nichts
anderes
im
Kopf
als
We
ain't
playin'
witcha
Wir
spielen
nicht
mit
dir,
Süße.
We
on
the
grind
in
Wir
sind
am
Malochen
in
All
the
time,
it
ain't
Die
ganze
Zeit,
ich
habe
Nothin'
on
my
mind
but
Nichts
anderes
im
Kopf
als
We
ain't
playin'
witcha
Wir
spielen
nicht
mit
dir,
Süße.
Georgia,
Georgia
Georgia,
Georgia
Georgia,
Georgia
Georgia,
Georgia
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Darion Crawford, Shawn Johnson, Hoagy Carmichael, Christopher Bridges, Stuart Gorrell, Matthew Mcallister
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.