Field Mob - Crutch - перевод текста песни на немецкий

Crutch - Field Mobперевод на немецкий




Crutch
Krücke
You are not alone 'cause I'm going through this thing with you
Du bist nicht allein, denn ich durchlebe diese Sache hier mit dir
You don't have to cry no more
Du brauchst nicht mehr zu weinen
If we make it through this pain, promise I'm gon' keep it real with you
Wenn wir diesen Schmerz überstehen, verspreche ich, dass ich ehrlich zu dir bleibe
You, you don't have to cry no more
Du, du brauchst nicht mehr zu weinen
I remember bein' broke with no record deal
Ich erinnere mich, pleite zu sein, ohne Plattenvertrag
Broke with no job, too broke to smoke dope
Pleite ohne Job, zu pleite, um Dope zu rauchen
Man, times so hard, I wanna take my own life
Mann, die Zeiten waren so hart, ich wollte mir das Leben nehmen
That's what pain do to you
Das tut Schmerz mit dir
But I'm too broke to even die
Aber ich war zu pleite, um überhaupt zu sterben
I couldn't afford a funeral
Ich konnte mir kein Begräbnis leisten
I'm too broke to spend time
Ich war zu pleite, um Zeit zu verbringen
Y'all don't know how it feel
Ihr wisst nicht, wie sich das anfühlt
I could've been a metal welder
Ich hätte ein Metallschweißer sein können
'Cause I know how to steel
Denn ich weiß, wie man Stahl schweißt
Naw, I ain't braggin', I'm just keepin' it real
Ne, ich prahle nicht, ich bleibe nur real
I was so broke my wet dream was 'bout eatin' a meal
Ich war so pleite, mein feuchter Traum handelte vom Essen einer Mahlzeit
Man I been homeless
Mann, ich war obdachlos
You ever spent the night in the grass?
Hast du jemals im Gras geschlafen?
With ants and mesquites
Mit Ameisen und Moskitos
While they bitin' ya ass
Während sie dir in den Arsch bissen
My best friend got shot nine times for nothin'
Mein bester Freund wurde aus Nichts neun Mal angeschossen
He was all I had, we used to lie and say we was cousins
Er war alles, was ich hatte, wir logen und behaupteten, wir wären Cousins
Even Momma turned her back on me, wouldn't look me in my face
Sogar Mama wandte sich von mir ab, wollte mir nicht ins Gesicht sehen
I'm a disgrace to my folks, 'cause I ain't graduate?
Bin ich eine Schande für meine Leute, weil ich keinen Abschluss habe?
I ain't have nobody
Ich hatte niemanden
Man, I wish I was dead
Mann, ich wünschte, ich wäre tot
I was alone so I turned to God and e said
Ich war allein, also wandte ich mich Gott zu und er sagte
You are not alone 'cause I'm going through this thing with you
Du bist nicht allein, denn ich durchlebe diese Sache hier mit dir
You don't have to cry no more
Du brauchst nicht mehr zu weinen
If we make it through this pain, promise I'm gon' keep it real with you
Wenn wir diesen Schmerz überstehen, verspreche ich, dass ich ehrlich zu dir bleibe
You, you don't have to cry no more
Du, du brauchst nicht mehr zu weinen
As far as I remember, I been in high school ever since elementary
Soweit ich mich erinnere, war ich seit der Grundschule auf Droge
Since the fifth I been twistin' spliffs and hittin' the weed
Seit der fünften Klasse drehte ich Spliffs und kiffte Weed
My eyes went through menestration every day in the summer
Meine Augen durchliefen jeden Tag im Sommer die Menstruation
At age six, my piss could crank up a Hummer
Mit sechs Jahren hätte mein Piss einen Hummer ankurbeln können
Had a hooker mom, like Alfred she Hitchcock
Hatte eine Nutten-Mutter, sie heißt Hitchcock wie Alfred
Bumped dad, 'cause when he visit it was like a pit stop
Tauchte Papa an, denn wenn er vorbeikam, war es wie ein Boxenstopp
I lived knock hard, like Jay Z, boy ya won
Ich lebte Knock hard, wie Jay Z, Junge, du hast gewonnen
Things got harder, at age eighteen, I bought a gun
Dinge wurden härter, mit achtzehn kaufte ich eine Waffe
A three eighty caliber, for street crazy scavengers
Ein Drei-Achtzig-Kaliber für Straßen-Crazy-Plünderer
Tryna take my [Incomprehensible], I'll turn your hat lavender
Die versuchen mein [Unverständlich] zu nehmen, ich färbe deine Mütze Lila
Sacks of herb in my pocket I smoke eventually
Taschen voll Gras in meiner Tasche, ich rauche sie irgendwann
Supposed to be sellin' 'em, but it's hard to give 'em away
Sollte sie verkaufen, aber es ist schwer, sie wegzugeben
Livin' the day for tomorrow, so on the down low
Ich lebte den Tag für Morgen, also im Verborgenen
I used beats and rhymes, why not, look at me now
Ich nutzte Beats und Reime, warum nicht, schau mich jetzt an
From flippin' dimes, playin' get like me to get a dollar
Vom Kleinkunden-Drogenhandel „Spiel 'wie ich', um 'nen Dollar zu kriegen“
To ridin' on my own twenties in my Impala, I ain't cryin'
Zum Fahren auf eigenen Twenty-Zoll-Felgen in meinem Impala, ich weine nicht
You are not alone 'cause I'm going through this thing with you
Du bist nicht allein, denn ich durchlebe diese Sache hier mit dir
You don't have to cry no more
Du brauchst nicht mehr zu weinen
If we make it through this pain, promise I'm gon' keep it real with you
Wenn wir diesen Schmerz überstehen, verspreche ich, dass ich ehrlich zu dir bleibe
You, you don't have to cry no more
Du, du brauchst nicht mehr zu weinen
Well, I been hearin' a lotta people say that blood's thicker than water
Nun, ich hörte viele Leute sagen, Blut sei dicker als Wasser
Well, answer this then, which would you swallow?
Nun, beantworte das hier: Welches würdest du schlucken?
I said that to say, it don't matter, friend or kin
Ich sagte das, um zu sagen: Es spielt keine Rolle, Freund oder Familie
Shawn ain't my cousin but he here through thick and thin
Shawn ist nicht mein Cousin, aber er ist durch dick und dünn für mich da
Okay, I came up but all the faith folks came down
Okay, ich kam hoch, aber alle Glaubensleute fielen ab
The script flip flopped, now the game changed round
Das Drehbuch kippte, jetzt hat sich das Spiel gedreht
Everybody wanna chill now, in my grill now
Jeder will jetzt abhängen, mir ins Gesicht sehen
Now my smile ice cold, white gold like whoa
Jetzt ist mein Lächeln eiskalt, Weißgold einfach wow
You are not alone 'cause I'm going through this thing with you
Du bist nicht allein, denn ich durchlebe diese Sache hier mit dir
You don't have to cry no more
Du brauchst nicht mehr zu weinen
If we make it through this pain, promise I'm gon' keep it real with you
Wenn wir diesen Schmerz überstehen, verspreche ich, dass ich ehrlich zu dir bleibe
You, you don't have to cry no more
Du, du brauchst nicht mehr zu weinen
You are not alone 'cause I'm going through this thing with you
Du bist nicht allein, denn ich durchlebe diese Sache hier mit dir
You don't have to cry no more
Du brauchst nicht mehr zu weinen
If we make it through this pain, promise I'm gon' keep it real with you
Wenn wir diesen Schmerz überstehen, verspreche ich, dass ich ehrlich zu dir bleibe
You, you don't have to cry no more
Du, du brauchst nicht mehr zu weinen
You are not alone 'cause I'm going through this thing with you
Du bist nicht allein, denn ich durchlebe diese Sache hier mit dir
You don't have to cry no more
Du brauchst nicht mehr zu weinen
If we make it through this pain, promise I'm gon' keep it real with you
Wenn wir diesen Schmerz überstehen, verspreche ich, dass ich ehrlich zu dir bleibe
You, you don't have to cry no more
Du, du brauchst nicht mehr zu weinen
We all need to cry sometimes, someone, something we can count on
Wir alle müssen manchmal weinen, jemand, etwas, auf das wir zählen können
A crutch, a crutch, a crutch, a crutch, a crutch
Eine Krücke, eine Krücke, eine Krücke, eine Krücke, eine Krücke
We all need to cry sometimes, someone, something we can count on
Wir alle müssen manchmal weinen, jemand, etwas, auf das wir zählen können
A crutch, a crutch, a crutch, a crutch, a crutch
Eine Krücke, eine Krücke, eine Krücke, eine Krücke, eine Krücke
We all need to cry sometimes, someone, something we can count on
Wir alle müssen manchmal weinen, jemand, etwas, auf das wir zählen können
A crutch, a crutch, a crutch, a crutch, a crutch
Eine Krücke, eine Krücke, eine Krücke, eine Krücke, eine Krücke





Авторы: Shawn Johnson, Emanuel Anderson, Amin Anwar Miller, Sidney De Wayne Johnson, Darion Terrance Crawford


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.