Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Six Weeks, Nine Wells
Sechs Wochen, Neun Brunnen
We
spent
the
early
evening
Wir
verbrachten
den
frühen
Abend
Treading
tracks
around
the
wells
Zogen
Spuren
rund
um
die
Brunnen
Till
the
flush
has
come
to
roll
us
all
away
Bis
die
Spülung
kam,
um
uns
alle
fortzuspülen
Flushing,
chasing,
fizzes
giddiness
Spülend,
jagend,
schwindelerregendes
Kribbeln
Backbone
and
tongue
fatigue
found
Rückgrat
und
Zunge
ermüdeten
The
tables
would
win
me
out
Die
Tische
würden
mich
hinauskomplimentieren
Late
enough
to
mildly
worry
mom
and
dad
Spät
genug,
um
Mama
und
Papa
mild
zu
beunruhigen
Not
so
late
they
call
around
the
door
Nicht
so
spät,
dass
sie
an
der
Tür
anklopfen
Six
weeks
cutting
back
and
forth
Sechs
Wochen
hin
und
her
From
train
tracks
to
the
castle
in
the
park
Von
Bahngleisen
zum
Schloss
im
Park
Watch
your
shift
on
the
rails
Achte
auf
deine
Schicht
auf
den
Schienen
And
a-growing,
growing
loss
Und
ein
wachsender,
wachsender
Verlust
Where
morbid,
tunneled
thoughts
stubbornly
stay
Wo
morbide,
tunnelartige
Gedanken
hartnäckig
verweilen
Strictly
resolute
Strikt
entschlossen
Unmoved
by
rolling
eyes
Unbeeindruckt
von
rollenden
Augen
Nor
desensitized
by
repetition's
pains
Noch
abgestumpft
durch
die
Schmerzen
der
Wiederholung
Flushing,
chasing,
nauseous
bitterness
Spülend,
jagend,
übler
Bitterkeit
Six
weeks
stays
are
long
enough
Sechswöchige
Aufenthalte
sind
lang
genug
Enough
to
be
continued
Genug,
um
fortgesetzt
zu
werden
A
sequel
or
a
second
part
Eine
Fortsetzung
oder
ein
zweiter
Teil
Flats
have
been
curtailed
Wohnungen
wurden
gekürzt
Immortu
to
style
has
stayed
Immortu
im
Stil
ist
geblieben
September
came
and
washed
it
all
away
Der
September
kam
und
spülte
alles
fort
Flushing,
chasing,
bitter
giddiness
Spülend,
jagend,
bittere
Schwindelgefühle
Six
weeks
cutting
back
and
forth
Sechs
Wochen
hin
und
her
From
train
tracks
to
the
castle
in
the
park
Von
Bahngleisen
zum
Schloss
im
Park
No
sequel
or
a
second
part
Keine
Fortsetzung
und
kein
zweiter
Teil
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Peter Brewis, David Brewis
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.