Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Live Me Long
Lass Mich Lange Leben
All
I
follow
is
the
jones
as
I
reminisce
Alles,
was
ich
jage,
ist
der
Hunger,
während
ich
mich
erinnere
Reminisce
take
chance
as
I
remember
this
Erinnere
mich,
gehe
Risiken
ein,
während
ich
dies
nicht
vergesse
I
was
fifteen,
anti
fiend
Ich
war
fünfzehn,
Anti-Fiend
Never
thought
I'd
make
it
to
music
as
a
dream
Dachte
nie,
Musik
würde
je
ein
Traum
sein
für
mich
All
I
had
was
kevin
and
my
momma
jackie
Alles,
was
ich
hatte,
war
Kevin
und
meine
Mama
Jackie
The
pen
and
pad,
and
I
have
a
papi
Das
Notizbuch,
den
Stift,
und
ich
hab
einen
Papi
Taught
up
from
the
world,
that
you
gots
to
be
hard
Er
lehrte
mich
groß,
dass
du
hart
sein
musst
Shit,
new
orleans
is
the
city,
I
remember
fightin
over
wars
Shit,
New
Orleans
ist
die
Stadt,
ich
erinnere
mich
an
Kämpfe
um
Ehre
See,
long
before
you
give
me
the
charge
I
beat
my
cause
Siehst
du,
lange
bevor
man
mir
die
Last
gab,
schlug
ich
bereits
meinen
eigenen
Kampf
I'm
a
nigga
no
more
or
less
surrounded
by
flaws
Ich
bin
nur
ein
Mann,
nicht
mehr
oder
weniger,
umgeben
von
Fehlern
I'm
all
yours
but
understand
my
future
thoughts
a
few
Ich
gehöre
dir,
doch
versteh
meine
Zukunft,
Gedanken
sind
wenige
My
days
could
be
navy
blue,
and
I'm
a
believe
in
you
Meine
Tage
könnten
navyblau
sein,
und
ich
werde
an
dich
glauben
See
I'm
tru,
because
my
niggas
keep
me
goin
as
well
Sieh,
ich
bin
treu,
denn
meine
Brüder
halten
mich
ebenfalls
am
Leben
Droppin
tears
cause
I'm
the
only
one
alive
to
tell
Tränen
tropfen,
weil
ich
als
Einziger
lebe,
der
erzählen
kann
And
if
I'm
goin
to
hell,
at
least
my
life
is
enriched
Und
wenn
ich
zur
Hölle
fahre,
ist
mein
Leben
wenigstens
reich
By
keepin
family
beside
me,
and
they
accepted
me
as
click
Durch
Familie
an
meiner
Seite,
sie
nahmen
mich
als
ihren
Klick
auf
And
I'm
a
soldier
in
the
world
live
me
long
Und
ich
bin
ein
Soldat
auf
der
Welt,
lass
mich
lange
leben
Cause
I
a
got
my
hustle
on
and
I
done
done
wrong
Denn
ich
hab
meinen
Hustle
an
und
hab
falsch
gemacht
No
one
understands
me,
neither
do
my
family
Niemand
versteht
mich,
nicht
mal
meine
Familie
That's
why
I
believe
in
you,
to
see
my
ass
through,
my
God
x2
Darum
glaube
ich
an
dich,
dass
du
mich
durchbringst,
mein
Gott
x2
I
entertains
my
brain
with
a
cloud
of
smoke
Ich
betäube
mein
Gehirn
mit
einer
Rauchwolke
My
brother
been
gone
for
five
years,
and
this
is
how
I
cope
Mein
Bruder
ist
fünf
Jahre
weg,
und
so
bewältig
ichs
I
hope,
wishing
and
praying
that
myself
be
next
Ich
hoffe,
wünsche
und
bete,
dass
ich
selbst
der
Nächste
wäre
My
girl
die
straight
innocent
but
because
of
a
ex
Mein
Mädchen
starb
ganz
unschuldig,
doch
wegen
eines
Ex
Got
me
vex
drinkin,
totin
my
gun
under
the
moon
Macht
mich
wütend,
ich
trink,
trage
meine
Waffe
im
Mondlicht
And
no
matter
how
many
bullets,
bring
her
back
no
time
soon
Doch
egal
wie
viele
Kugeln,
bring
sie
nicht
zurück,
nicht
bald
I'm
tired
of
departing
with
killing,
all
of
my
dogs
bleedin
Ich
bin
müde
vom
Abschied
durch
Morden,
alle
meine
Hunde
bluten
Bodies
every
other
day,
on
washington
and?
Leichen
jeden
zweiten
Tag,
auf
Washington
und
???
Oh
lord,
I'm
even
scary
to
open
obituaries
Oh
Herr,
ich
hab
sogar
Angst,
Todesanzeigen
zu
öffnen
Gettin
mail
from
cemetaries
stating
that
I'm
buried
Bekomm
Post
von
Friedhöfen,
die
besagt,
dass
ich
begraben
bin
Pain
varies,
to
tell
the
truth
it
all
hurts
the
same
Schmerz
variiert,
doch
Wahrheit
gesagt,
er
tut
gleich
weh
If
I
don't
to
see
some
rain,
cause
life
is
a
strange
pain
Wenn
ich
keinen
Regen
sehe,
denn
Leben
ist
ein
seltsamer
Schmerz
Bullets
don't
carry
names,
but
me,
it's
like
short
Kugeln
tragen
keine
Namen,
doch
mich,
es
traf
wie
Schrot
Now
here
on
life
support,
from
not
the
right
support
Jetzt
hier
an
Lebenserhaltung,
nicht
durch
richtige
Unterstützung
I
hold
your
quote
like
the
killer,
but
lose
a
g
Ich
halte
dein
Wort
wie
der
Mörder,
doch
verlor
ein
Bro
A
small
fee
for
what
that
nigga
did
to
a
family
Ein
kleiner
Preis
für
das,
was
dieser
Nigga
einer
Familie
tat
Shit,
I'm
a
reminisce
like
this
while
I'm
in
a
good
state
of
mind
Shit,
ich
erinnere
mich
so,
während
ich
bei
klarem
Verstand
bin
Now
I'll
never
low,
truly
knows
in
no
greater
time
Jetzt
werd
ich
nie
klein,
die
Wahrheit
kennt
keine
bessere
Zeit
Down
line,
I've
a
lost
some
of
my
best
partners
Die
Reihe
runter,
ich
verlor
einige
meiner
besten
Partner
Bullets
pop
us
got
em
cause
the
rhyme,
was
it
the
coppers
Kugeln
klickten
auf
sie,
fingen
sie,
wegen
Rap
oder
waren
es
die
Cops?
Now
who
is
to
blame,
the
hunted
or
the
hunter
Wer
ist
nun
schuld,
der
Gejagte
oder
der
Jäger
Cope
on
his
mind,
much
as
I
can
and
wonder
Bewältigung
in
seinem
Kopf,
ich
überlebe
und
wundere
mich
Was
my
prayers
to
God
injected
or
neglected
Wurden
meine
Gebete
zu
Gott
erhört
oder
ignoriert
Question
the
man
if
I
can
or
respect
it
Frage
den
Mann,
ob
ich
kann
oder
respektiere
es
Serious,
if
just
by
my
minutes,
if
us
gone
as
begginers
Ernsthaft,
wenn
nur
ich
Stimmen
hätte,
wären
wir
weg
als
Anfänger
Split
em,
we
piss
on
the
ground,
screamin
bury
me
with
em
Teil
sie,
wir
pissen
auf
den
Boden,
schreiend
begrabt
mich
mit
ihnen
My
lord,
you
never
suffer
newborn,
I'll
guard
your
daughter
Mein
Herr,
du
leidest
nie
Neugeborener,
ich
beschütze
deine
Tochter
Killing
in
my
city
like
there's
something
in
the
water
Morden
in
meiner
Stadt,
als
sei
etwas
im
Wasser
Why
bother?
because
fiend's
strandin
heads
then
I'm
gone
Warum
bemüh'n?
Denn
Fiend
steht
da
Kopf
einnehmend,
dann
bin
ich
weg
And
a
soldier
gonna
survive
till
it's
time
to
go
home
Und
ein
Soldat
überlebt,
bis
es
Zeit
ist
heimzukehren
Now
notice
I'm
a
survivor
Sieh
nun,
ich
bin
ein
Überlebender
My
feelings
go
out
to
the
families
of
g
slim,
and
miss
michelle
tyler
Mein
Mitgefühl
für
die
Familien
von
G
Slim
und
Miss
Michelle
Tyler
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Craig Stephen Lawson, Raymond Emile Poole, R. Jones
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.