Текст и перевод песни Fifty - Ascensão
Terra
chama
Carlos
Earth
calling
Carlos
Um
pequeno
passo
para
o
homem
One
small
step
for
man
Mas
um
grande
traço
para
ti
But
one
giant
leap
for
mankind
Acorda,
acorda...
Wake
up,
wake
up...
A
chuva
sente-se
na
cidade,
embaciando
a
alma
Rain
falls
upon
the
city,
fogging
up
the
soul
O
frio
entranha-se
na
chavena
onde
transborda
a
calma
Cold
seeps
into
the
cup
where
peace
overflows
E
o
café
é
só
um
pretexto
para
me
manter
acordado
And
coffee
is
just
an
excuse
to
keep
me
awake
E
equacionar
soluções
para
o
que
eu
tenho
enfrentado
And
brainstorm
solutions
to
what
I
have
faced
As
pingas
gélidas
d'orvalho
escorrem
pelo
rosto
Icicles
of
dew
run
down
my
face
E
se
eu
não
tinha
disposição,
agora
eu
tou
disposto
And
if
I
wasn't
in
the
mood,
I
am
now
in
the
mood
Eu
tou
só,
eu
tou
convosco,
mas
no
fundo
eu
vejo
fosco
I
am
alone,
I'm
with
you
guys,
but
deep
down
I
can't
see
Por
me
encontrar
em
todos
os
sentidos
menos
no
proposto
To
find
myself
in
every
way
but
the
one
proposed
E
face
a
isto
há
uma
face
desgastada
pelo
tempo
And
in
the
face
of
this
is
a
face
aged
by
time
Sem
poder
exemplificar
pois
nunca
servi
de
exemplo
Unable
to
exemplify
because
I
have
never
been
an
example
E
se
com
pouco
me
contento
eu
dou
asas
ao
alento
And
if
with
a
little
I
am
content,
I
give
wings
to
my
breath
Seria
de
bom
tom
dizer:
"Eu
nunca
mais
prometo!"
It
would
be
good
to
say,
"I
will
never
promise
again!"
Quero
partir
mas
em
contra-partida
não
quero
chegar
I
want
to
leave,
but
on
the
other
hand
I
don't
want
to
arrive
Pois
meto-me
a
pensar
na
meta
e
no
que
pode
lá
estar
Because
I
think
about
the
goal
and
what
could
be
there
Rotina
puxa
vicío
e
dizes
que
nisso
me
fui
tornar
Routine
pulls
vice
and
you
say
I
became
that
Disseste
que
eu
era
a
tua
droga
e
tás-me
sempre
a
enrolar
You
said
I
was
your
drug
and
you're
always
rolling
me
up
Sentado
neste
quarto
versos
para
mim
são
terapia
Sitting
in
this
room,
verses
for
me
are
therapy
Eu
vou
chegar
a
todo
lado,
e
há
de
chegar
esse
dia
I
will
get
everywhere,
and
that
day
will
come
Por
enquanto
mudei
de
andar,
consegui
subir
de
nivel
For
now
I've
changed
floors,
I've
managed
to
level
up
E
acredita
que
cá
em
cima
a
minha
vista
é
incrivel
And
believe
me,
my
view
up
here
is
incredible
Porque
ter
altitude
vai
ser
a
atitude
a
certa
altura
Because
having
altitude
will
be
the
right
attitude
at
the
right
time
E
inspirar
o
que
aspiras
acredita
que
é
a
cura
And
inspiring
what
you
aspire
to
is
the
cure
O
vento
corre
e
lembra-me
da
minha
responsabilidade
The
wind
is
blowing
and
reminds
me
of
my
responsibility
E
eu
penso
que
já
fui
responsável
com
o
passar
d'idade
And
I
think
that
I
have
been
responsible
with
the
passing
of
age
E
no
meio
disto
tudo,
eu
já
nem
me
sinto
em
casa
And
in
the
midst
of
all
this,
I
don't
feel
at
home
anymore
Abraça-me
sem
eu
saber,
e
já
nada
mais
me
arrasta
Hug
me
without
me
knowing,
and
nothing
else
drags
me
down
anymore
Ampara
as
minhas
quedas
e
tira-me
desta
desgraça
Hold
me
after
I
fall
and
get
me
out
of
this
misery
E
depois
desse
abraço
serei
eu
quem
te
abraça.
And
after
that
hug
I
will
be
the
one
who
hugs
you.
Aquece-me
como
café
nesta
manhã
de
Outuno
Warm
me
up
like
coffee
on
this
autumn
morning
E
sentires
saudades
então
entrega-te
ao
sono
And
if
you
miss
me,
then
surrender
to
sleep
Eu
não
tenho
tempo
contado
mas
ando
a
contar
o
tempo
I
don't
have
a
countdown,
but
I'm
counting
down
the
time
E
se
eu
não
tiver
tempo
para
tudo,
olha
que
eu
invento
And
if
I
don't
have
time
for
everything,
look,
I'll
invent
it
E
quando
vier
o
Inverno
eu
posso-te
aquecer
And
when
winter
comes,
I
can
warm
you
up
E
o
que
te
faz
ter
frio,
tu
podes
esquecer
And
what
makes
you
cold,
you
can
forget
Porque
a
Primavera
vai-te
fazer
sair
do
chão
Because
spring
will
make
you
come
out
of
the
ground
E
acredito
que
no
futuro
melhores
dias
Verão...
And
I
believe
that
better
days
will
come
in
the
future...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Carlos Sousa
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.