Текст и перевод песни Figura - Uri$tn
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nem
értik
a?
You
don't
understand?
Pofáztok
rólam
de
nem
értetek
semmihez.
(prpr)
You
talk
about
me,
but
you
don't
understand
anything
about
me.
(prpr)
Baszó
a
zene
mert
ezen
kívül
én
már
nem
értek
semmihez.
(skrra)
The
music
is
fucking
awesome,
because
other
than
that,
I
don't
understand
anything.
(skrra)
Van
egy
pár
Gyulám
de
nem
költöm
rátok,
(nem,
nem)
I
have
a
couple
Gyulas,
but
I
don't
spend
it
on
you,
(no,
no)
A
baseballütőm
viszont
elkeni
a
szátok.(úristn)
My
baseball
bat
will
wipe
the
smile
off
your
face.
(oh
my
God)
Úszok
a
gondokban
úgy
mint
a
Katinka(swim
swim)
I'm
swimming
in
problems
like
Katinka
(swim
swim)
Naponta
smoke
és
kalinka
(Úristn)(pr)
Smoke
and
kalinka
every
day
(Oh
my
God)
(pr)
Hallgatnak
keményen
ötvenen
Még
akkor
is
büszkék
vagyunk
a
szarunkra
They
listen
hard
to
our
music,
even
though
there
are
only
fifty
of
us.
We
are
still
proud
of
our
shit.
Energiát
csakis
a
dalunkba
We
put
all
our
energy
into
our
music
Nem
pedig
a
karunkba
nyomatjuk
naponta(pr)
Not
into
our
arms.
We
do
that
every
day
(pr)
Ilyenek
vagyunk
és
ilyenek
leszünk
ti
nem
tudok
semmit
se(úrsitn)
This
is
who
we
are
and
who
we
will
be.
You
don't
know
anything
about
us
(oh
my
God)
Hiába
rakod
a
szarodat
nem
érdekel
senkit
se(skrra)
It
doesn't
matter
how
much
you
talk
shit,
no
one
cares
(skrra)
Faluról
nehezen
jut
ki
a
fekete
muzsika
(black)
It's
hard
to
get
black
music
out
of
the
village
(black)
Hadonászhatsz
te
az
Airsoft
uzival(skrrra)
You
can
wave
your
Airsoft
uzi
(skrrra)
De
tudom
hogy
aputól
kéred
az
uzsira
But
I
know
you
ask
your
dad
for
your
allowance
Miközben
tudom
hogy
aputól
kéred
az
uzsira(Apu)
While
I
know
you
ask
your
dad
for
your
allowance
(Dad)
Úgy
érzem
magam
a
faluban
kajak
mint
Pablo(Pablo)
I
feel
like
Pablo
in
the
village
(Pablo)
Nyolcvan
százalék
miattam
volt
olyan
fasza
a
tabló(mosoly)
80
percent
of
the
people
in
my
class
graduated
because
of
me
(smile)
Kilencven
százakékom
akarja
kell
füstölnöm
abból(szmoke)
Ninety
percent
of
my
friends
want
me
to
smoke
some
of
that
(smoke)
Száz
százalékig
szívom
az
összes
piát
a
csapból
I
drink
all
the
liquor
from
the
tap,
100
percent
Itt
van
a
maradékom
csipegethettek
ti
nyugodtan
abból(csip)
Here
are
my
leftovers,
you
can
have
them
(chip)
Itt
van
egy
kis
smoke,de
vigyázz
mer'
ez
karcol
Here's
a
little
smoke,
but
be
careful,
it's
strong
Nem
ez
a
komlói
fos,nem
ez
a
pécsi
fos,nem
ez
a
pesti
fos(yeah)
This
isn't
that
Komló
crap,
not
that
Pécs
crap,
not
that
Pest
crap
(yeah)
Te
reménykedsz
benne
hogy
sikerül,én
pedig
tudom
is
(én
vágom)
You
hope
you'll
make
it,
but
I
know
I
will
(I
know)
Te
csak
ruhában
látod
a
csajodat
én
meg
a
rúdon
is
You
only
see
your
girl
in
clothes,
but
I
see
her
on
the
pole
too
Feláldozom
magam
a
városért
úgy
mint
a
dugovics
(Titusz)
I
will
sacrifice
myself
for
the
city
like
Dugovics
(Titusz)
Te
kávézni
viszed
el
anyukád
én
pedig
dugom
is
(smash)
You
take
your
mom
out
for
coffee,
but
I
fuck
her
(smash)
A
harmadik
nevem
a
veszély
(a
szeszély)
My
third
name
is
danger
(capriciousness)
Második
kutya
az
első
veréb
(úristn)
Second
dog,
first
sparrow
(oh
my
God)
Rakd
le
a
papírt
készül
az
ebéd
(készül)
Put
down
the
paper,
dinner's
ready
(ready)
Nem
teszek
le,
szart
sose
eléd
(soha
nem)
I
won't
put
it
down,
and
I'll
never
put
shit
in
front
of
you
(never)
Mert
mindig
is
spagettit
csakis
a
seggedről
eszem
(carbonára)
Because
I
always
eat
spaghetti
off
your
ass
(carbonara)
Két
húsgolyó
jár
a
te
szádba
te
kurva
mert
te
csak
azt
szereted
Two
meatballs
go
in
your
mouth,
you
bitch,
because
that's
all
you
like
Kisfiú
nagy
pénzekről
beszél
a
szájából
kilóg
a
cumi
(cum-cum)
Little
boy
talks
about
big
money,
with
a
pacifier
in
his
mouth
(cum-cum)
A
segged
meg
félig
a
biliben
tocsog
te
köcsög
ott
fröcsög
a
kaki
Your
ass
is
half
in
the
potty,
you
asshole;
it's
covered
in
shit
Mi
van
veled,
nincs
más
dolgod
csak
hogy
törődj
velem
What's
wrong
with
you,
do
you
have
nothing
better
to
do
than
bother
me?
Miért
nem
törődsz
magaddal
Why
don't
you
take
care
of
yourself?
Miért
nem
törődsz
magaddal
Why
don't
you
take
care
of
yourself?
Miért
nem
törődsz
magaddal
Why
don't
you
take
care
of
yourself?
Miért
nem
törődsz,
miért
nem
törődsz
magaddal
Why
don't
you
take
care
of
yourself,
why
don't
you
take
care
of
yourself?
Mint
a
garnier
Like
Garnier
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Figura
Альбом
Uri$tn
дата релиза
22-08-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.