I
was
on
a
lonely
highway,
rollin,
never
left
the
house
without
my
pockets
swollen.
Ich
war
auf
einer
einsamen
Autobahn
unterwegs,
rollte,
verließ
nie
das
Haus
ohne
prall
gefüllte
Taschen.
Turned
the
curb
with
my
six
funk
swervin.
Bog
um
die
Ecke,
mein
Sechser
schwankte
funky.
Eight
ball
hangin
in
lower
underspoken.
Eine
8-Ball
hing
tief,
dezent.
My
jeans
and
my
white
t's
steam
pressed,
rollin
through
your
campus
you
can't
miss.
Meine
Jeans
und
meine
weißen
T-Shirts
dampfgebügelt,
rollte
durch
deinen
Campus,
nicht
zu
übersehen.
Six
foot
three,
plus
you
want
this
Eins
neunzig
groß,
und
klar
willst
du
das.
And
then
she,
so
lovely,
knocked
me
off
my
feet,
completely
Und
dann
sie,
so
bezaubernd,
haute
mich
um,
komplett.
My
mind
stay
focused,
when
you
facin
twenty
to
life
it's
serious.
Mein
Verstand
bleibt
fokussiert,
wenn
dir
zwanzig
bis
lebenslänglich
drohen,
ist
es
ernst.
How
do
you
think
I
drew
up
this,
better
get
your
right
frame
of
mind
and
stay
crisp.
Wie
glaubst
du,
habe
ich
das
aufgezogen?
Bring
besser
deine
Einstellung
in
Ordnung
und
bleib
sauber.
Stayin
out
the
game,
snitchless,
don't
wanna
find
yourself
on
the
hit
list.
Got
myself
together
like
a
boss,
buy
enough
dirt
for
your
france.
Bleibe
aus
dem
Spiel
raus,
keine
Verräterei,
will
mich
nicht
auf
der
Abschussliste
wiederfinden.
Hab
mich
wie
ein
Boss
zusammengerissen,
kaufe
genug
Dreck
für
dein
Frankreich.
Always
knew
that
I
was
gonna
floss
until
that
day
came
Wusste
immer,
dass
ich
protzen
würde,
bis
dieser
Tag
kam.
And
then
she,
so
lovely,
knocked
me
off
my
feet,
completely
Und
dann
sie,
so
bezaubernd,
haute
mich
um,
komplett.
I
remember
when
them
boys
came
down,
told
everybody
to
get
down
on
the
ground.
Ich
erinnere
mich,
als
die
Jungs
runterkamen,
sagten
allen,
sie
sollen
auf
den
Boden
gehen.
Tear
gassin
and
the
gun
shot
sound,
that's
when
you
find
out
what
everyone
was
all
about.
Tränengas
und
der
Klang
von
Schüssen,
da
findest
du
heraus,
worum
es
bei
jedem
wirklich
ging.
At
your
trial
no
one
to
be
found,
lookin
all
around,
friends
all
gone.
Bei
deinem
Prozess
niemand
zu
finden,
schaust
dich
überall
um,
alle
Freunde
weg.
All
you
see
is
the
tear
from
your
loved
ones
eyes
Alles,
was
du
siehst,
ist
die
Träne
in
den
Augen
deiner
Liebsten.
And
then
she,
so
lovely,
knocked
me
off
my
feet,
completely
Und
dann
sie,
so
bezaubernd,
haute
mich
um,
komplett.
Оцените перевод
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.