Fil Tilen - Dalila - перевод текста песни на немецкий

Dalila - Fil Tilenперевод на немецкий




Dalila
Dalila
Kažu da je ljubav kemija
Man sagt, Liebe sei Chemie
U tome slučaju, iskreno žalim, što nisam kemičar
In diesem Fall bedauere ich aufrichtig, kein Chemiker zu sein
I mislim da je Mendeljev, sigurno znao za formulu i bio sebičan
Und ich denke, Mendelejew kannte sicher die Formel und war egoistisch
A da je se dokopam, riješio bi među nama krive spojeve i elemente
Und wenn ich sie in die Finger bekäme, würde ich die falschen Verbindungen und Elemente zwischen uns lösen
Ljubav ponovo bi živjela iz epruvete
Liebe würde wieder aus dem Reagenzglas leben
Maštam, baljezgam, naivno, kao dijete,
Ich träume, schwätze naiv, wie ein Kind,
Dok u zraku još lebde,
Während in der Luft noch schweben,
Naši, napušteni glasovi, osmjesi, uzdasi
Unsere verlassenen Stimmen, Lächeln, Seufzer
To me podsjeti na rijetke trenutke, sekunde, koje bila moja si
Das erinnert mich an die seltenen Momente, Sekunden, in denen du mein warst
Pažljivo skrojena, voćnim bojama obojena
Sorgfältig geschneidert, mit Fruchtfarben bemalt
Otrgnuta od neba, bačena u prostor i vrijeme,
Dem Himmel entrissen, in Raum und Zeit geworfen,
Slučajno, pored mene
Zufällig, neben mich
Ispunjavalo me, gledati te sretnu
Es erfüllte mich, dich glücklich zu sehen
I vjerovao sam što kažu da se duše dogovore, prije neg se tijela sretnu, hmm
Und ich glaubte, was man sagt, dass Seelen sich absprechen, bevor die Körper sich treffen, hmm
Naše su se vjerojatno krivo dogovorile
Unsere haben sich wahrscheinlich falsch abgesprochen
Između svega i ničega, između mene i tebe
Zwischen allem und nichts, zwischen mir und dir
Neba i zemlje, sraz venere i marsa,
Himmel und Erde, Kollision von Venus und Mars,
Dok strasti su gorile, sumnje su boljele
Während Leidenschaften brannten, schmerzten die Zweifel
Farsa
Farce
Neke stvari nikada priznat ni nećemo
Manche Dinge werden wir niemals zugeben
Pa puno toga ostalo je neizrečeno,
So vieles blieb ungesagt,
A i da saznam ne bi zinuo zatečeno
Und selbst wenn ich es erführe, würde ich nicht überrascht den Mund aufmachen
Jer intuicija ne laže, iznutra osjećamo
Denn die Intuition lügt nicht, wir fühlen es von innen
A nisam lagao ni ja, kad sam rekao
Und auch ich habe nicht gelogen, als ich sagte
Da te želim obući u svečano
Dass ich dich festlich kleiden möchte
Bila jedna si od onih što ne daje ali uzima
Du warst eine von denen, die nicht geben, sondern nehmen
Za kraj, pozvonit ću i ostaviti teglu
Zum Schluss werde ich klingeln und ein Glas hinstellen
Da bar jednom pomirišiš ovo cviječe,
Damit du wenigstens einmal an diesen Blumen riechst,
Jer zalio sam ga, svojim suzama :) haha
Denn ich habe sie mit meinen Tränen gegossen :) haha
Ukrala si osmjeh, odnjela si sve
Du hast mein Lächeln gestohlen, alles mitgenommen
Prosut ću si mozak, zbog tebe
Ich werde mir deinetwegen das Hirn rauspusten
Zgazila si dušu, jebi se
Du hast meine Seele zertrampelt, fick dich
Kujo da li znaš, još volim te
Schlampe, weißt du, ich liebe dich noch
Ukrala si osmjeh, odnjela si sve
Du hast mein Lächeln gestohlen, alles mitgenommen
Prosut ću si mozak, zbog tebe
Ich werde mir deinetwegen das Hirn rauspusten
Zgazila si dušu, jebi se
Du hast meine Seele zertrampelt, fick dich
Kujo da li znaš, još volim te
Schlampe, weißt du, ich liebe dich noch
Trebam te sebično
Ich brauche dich egoistisch
Gledaš me cinično
Du siehst mich zynisch an
Znam zvučim patetično
Ich weiß, ich klinge pathetisch
Pjesme povrijeđen pišem poetično
Verletzt schreibe ich poetische Lieder
Dok maljam tintu i suze preko papira
Während ich Tinte und Tränen über das Papier schmiere
Prokleta ljubav žrtve ne bira
Verdammte Liebe wählt ihre Opfer nicht
Kažu tko previše, analizira, paralizira
Man sagt, wer zu viel analysiert, paralysiert
Satima sjedim, nepomično
Stundenlang sitze ich unbeweglich
Eutanaziran, djelomično
Euthanasiert, teilweise
I previše pijem, nedolično
Und ich trinke zu viel, unanständig
Dok racionaliziram, beskonačno
Während ich rationalisiere, endlos
Na mramornom šanku nasukan teškim valovima wiskeya,
Gestrandet an der Marmortheke durch schwere Whiskey-Wellen,
Šaljem ti poruke, možda se ipak predomisliš, ponos riskiram
Schicke ich dir Nachrichten, vielleicht überlegst du es dir doch noch, riskiere meinen Stolz
U ime ljubavi, manji od makovog zrna
Im Namen der Liebe, kleiner als ein Mohnkorn
I molim te, mrzim te, volim te
Und ich bitte dich, hasse dich, liebe dich
Odjebi me nježno, onako da ne znam
Schieß mich sanft ab, so dass ich es nicht merke
Za mene si suviše štetna
Du bist zu schädlich für mich
Tvoj osmjeh od igre i laži
Dein Lächeln aus Spiel und Lüge
Dok varaš me s drugim si sretna
Während du mich mit anderen betrügst, bist du glücklich
Srce je puno gorčine
Das Herz ist voller Bitterkeit
Bar priznaj kurvo promiskuitetna
Gib es wenigstens zu, du promiskuitive Schlampe
A s kraja ulice, jekom se vraća glas što boli
Und vom Ende der Straße kehrt als Echo die Stimme zurück, die schmerzt
Ori ne voli me više i da joj ne pišem proklete pjesme
Ori liebt mich nicht mehr und ich soll ihr keine verdammten Lieder schreiben
A jeste, to jedino dobro i znam
Und ja, das ist das Einzige, was ich gut kann
Pazi ironije, tipkam riječima, jer neznam piano
Pass auf, Ironie: Ich tippe mit Worten, weil ich kein Klavier spielen kann
A za nju bi suludo skladao najljepše simfonije
Und für sie würde ich wahnsinnig die schönsten Symphonien komponieren
Kada ljubav povrijedi ponos
Wenn Liebe den Stolz verletzt
Tada, ostaje hladan odnos
Dann bleibt eine kalte Beziehung
Zamišljam s drugim te bludnu
Ich stelle mir dich unzüchtig mit einem anderen vor
I krijem u ruku rasijanu žudnju
Und verberge in meiner Hand die zerstreute Gier
Kapam mučen ko talog pijeska u staklenoj uri
Ich tropfe gequält wie Sandkörner in einer gläsernen Uhr
Skučen u predivnom grču, dok vrijeme bez nas u nepovrat žuri
Gefangen in einem herrlichen Krampf, während die Zeit ohne uns unwiederbringlich eilt
Kako si mogla da sve mi uzmeš
Wie konntest du mir alles nehmen?
Želim da dobiješ da dobiješ sidu i umreš
Ich wünsche dir, dass du AIDS bekommst und stirbst
Ukrala si osmjeh, odnjela si sve
Du hast mein Lächeln gestohlen, alles mitgenommen
Prosut ću si mozak, zbog tebe
Ich werde mir deinetwegen das Hirn rauspusten
Zgazila si dušu, jebi se
Du hast meine Seele zertrampelt, fick dich
Kujo da li znaš, još volim te
Schlampe, weißt du, ich liebe dich noch
Ukrala si osmjeh, odnjela si sve
Du hast mein Lächeln gestohlen, alles mitgenommen
Prosut ću si mozak, zbog tebe
Ich werde mir deinetwegen das Hirn rauspusten
Zgazila si dušu, jebi se
Du hast meine Seele zertrampelt, fick dich
Kujo da li znaš, još volim te
Schlampe, weißt du, ich liebe dich noch





Авторы: Haris Rahmanovic, Slaven Beric

Fil Tilen - Predstava Počinje
Альбом
Predstava Počinje
дата релиза
05-12-2014


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.