День
прошёл,
и
уходит
ночь
Der
Tag
ist
vorbei,
und
die
Nacht
bricht
an
Как
мечты
двоих
улетают
прочь
Wie
die
Träume
von
uns
beiden
verfliegen
Как
надежды
тают
на
ветру
Wie
Hoffnungen
im
Wind
verwehen
Тает
лёд,
и
трава
взойдёт
Das
Eis
schmilzt,
und
Gras
wird
sprießen
Пожелтеет
всё
и
опять
сойдёт
Alles
wird
vergilben
und
wieder
vergehen
Стаи
птиц
шальных
Wilde
Vogelschwärme
Проносятся
мимо
Ziehen
vorbei
Всё
это
мимо,
мимо,
мимо,
мимо,
мимо
меня
Alles
zieht
vorbei,
vorbei,
vorbei,
vorbei,
an
mir
vorbei
И
день
за
днём
я
вижу,
как
на
небе
тает
заря
Und
Tag
für
Tag
sehe
ich,
wie
die
Morgenröte
am
Himmel
verblasst
Всё
пролетает
мимо,
мимо,
мимо,
мимо
меня
Alles
fliegt
vorbei,
vorbei,
vorbei,
vorbei,
an
mir
vorbei
Всё
это
мимо,
мимо,
мимо,
мимо,
мимо
меня
Alles
zieht
vorbei,
vorbei,
vorbei,
vorbei,
an
mir
vorbei
И
день
за
днём
я
вижу,
как
на
небе
тает
заря
Und
Tag
für
Tag
sehe
ich,
wie
die
Morgenröte
am
Himmel
verblasst
Всё
это
пролетает
мимо,
мимо,
мимо
меня
Alles
fliegt
vorbei,
vorbei,
vorbei,
an
mir
vorbei
Прошу:
"Замедлите
время"
Ich
bitte:
"Verlangsamt
die
Zeit"
Всё
это
мимо,
мимо,
мимо,
мимо,
мимо
меня
Alles
zieht
vorbei,
vorbei,
vorbei,
vorbei,
an
mir
vorbei
Леса,
пустыни,
реки,
страны,
города
и
моря
Wälder,
Wüsten,
Flüsse,
Länder,
Städte
und
Meere
Всё
это
пролетает
мимо,
мимо,
мимо
меня
Alles
fliegt
vorbei,
vorbei,
vorbei,
an
mir
vorbei
Молю:
"Замедлите
время"
Ich
flehe:
"Verlangsamt
die
Zeit"
Ничего
не
вернуть
назад
Nichts
kann
zurückgeholt
werden
Ни
красивый
жест,
ни
случайный
взгляд
Keine
schöne
Geste,
kein
zufälliger
Blick
Только
заново
начать,
что
тоже
не
вечно
Nur
von
vorne
anfangen,
was
auch
nicht
ewig
währt
Сколько
мимо
людей
прошло
Wie
viele
Menschen
sind
vorbeigezogen
С
кем-то
не
судьба,
с
кем-то
повезло
Mit
manchen
war
es
nicht
Schicksal,
mit
manchen
Glück
Сотни
тысяч
раз,
и
только
один
шанс
Hunderttausende
Male,
und
nur
eine
Chance
Всё
это
мимо,
мимо,
мимо,
мимо,
мимо
меня
Alles
zieht
vorbei,
vorbei,
vorbei,
vorbei,
an
mir
vorbei
И
день
за
днём
я
вижу,
как
на
небе
тает
заря
Und
Tag
für
Tag
sehe
ich,
wie
die
Morgenröte
am
Himmel
verblasst
Всё
это
пролетает
мимо,
мимо,
мимо
меня
Alles
fliegt
vorbei,
vorbei,
vorbei,
an
mir
vorbei
Прошу:
"Замедлите
время"
Ich
bitte:
"Verlangsamt
die
Zeit"
Всё
это
мимо,
мимо,
мимо,
мимо,
мимо
меня
Alles
zieht
vorbei,
vorbei,
vorbei,
vorbei,
an
mir
vorbei
И
день
за
днём
я
вижу,
как
на
небе
тает
заря
Und
Tag
für
Tag
sehe
ich,
wie
die
Morgenröte
am
Himmel
verblasst
Всё
пролетает
мимо,
мимо,
мимо,
мимо
меня
Alles
fliegt
vorbei,
vorbei,
vorbei,
vorbei,
an
mir
vorbei
Всё
это
мимо,
мимо,
мимо,
мимо,
мимо
меня
Alles
zieht
vorbei,
vorbei,
vorbei,
vorbei,
an
mir
vorbei
И
день
за
днём
я
вижу,
как
на
небе
тает
заря
Und
Tag
für
Tag
sehe
ich,
wie
die
Morgenröte
am
Himmel
verblasst
Всё
это
пролетает
мимо,
мимо,
мимо
меня
Alles
fliegt
vorbei,
vorbei,
vorbei,
an
mir
vorbei
Прошу:
"Замедлите
время"
Ich
bitte:
"Verlangsamt
die
Zeit"
Всё
это
мимо,
мимо,
мимо,
мимо,
мимо
меня
Alles
zieht
vorbei,
vorbei,
vorbei,
vorbei,
an
mir
vorbei
Леса,
пустыни,
реки,
страны,
города
и
моря
Wälder,
Wüsten,
Flüsse,
Länder,
Städte
und
Meere
Всё
это
пролетает
мимо,
мимо,
мимо
меня
Alles
fliegt
vorbei,
vorbei,
vorbei,
an
mir
vorbei
Молю:
"Замедлите
время"
Ich
flehe:
"Verlangsamt
die
Zeit"
Замедлите
время
Verlangsamt
die
Zeit
Замедлите
время
Verlangsamt
die
Zeit
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: осокин алексей, филатов дмитрий
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.