Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Almas Gemelas
Seelenverwandte
Ella
lo
pica,
yo
lo
enrolo
Sie
zerkleinert
es,
ich
dreh'
es
Nos
enredamos
y
sale
un
vuelo
Wir
verstricken
uns
und
ein
Flug
beginnt
Una
vuelta
al
cielo
Eine
Runde
zum
Himmel
Dejemos
este
suelo
Verlassen
wir
diesen
Boden
Luego
vemos
como
volvemos...
Dann
sehen
wir,
wie
wir
zurückkommen...
Todo
corrompido
y
feo
Alles
verdorben
und
hässlich
Excepto
tu
mirada
Außer
dein
Blick
Excelente
consuelo
Ausgezeichneter
Trost
Puedo
respirar
Ich
kann
atmen
Cuando
beso
su
cuello
Wenn
ich
ihren
Hals
küsse
Pero
no
disimular
Aber
nicht
verbergen
Mientras
no
la
tengo
Solange
ich
sie
nicht
habe
El
corazón
no
late,
o
no
se,
no
siento
Das
Herz
schlägt
nicht,
oder
ich
weiß
nicht,
ich
fühle
nicht
Empiezo
deambular
como
pasatiempo
Ich
beginne
umherzuirren
als
Zeitvertreib
Las
piezas
de
telas
las
lleva
el
viento
Die
Stoffstücke
trägt
der
Wind
Así
como
el
tiempo
mis
pensamientos
So
wie
die
Zeit
meine
Gedanken
Ahora
es
el
momento...
Jetzt
ist
der
Moment...
Es
donde
quiero
estar,
todo
es
crudo
y
real
Hier
will
ich
sein,
alles
ist
roh
und
echt
Cerca
del
otro
no
hay
daño
que
no
pueda
sanar
Nah
beieinander
gibt
es
keinen
Schaden,
der
nicht
heilen
kann
Si
estamos
enredados
entre
flores
y
sedas
Wenn
wir
zwischen
Blumen
und
Seide
verstrickt
sind
Nos
deleitamos
con
el
humo
que
se
eleva
Wir
erfreuen
uns
am
Rauch,
der
aufsteigt
El
uno
y
el
otro
la
pieza
perfecta
Der
eine
und
der
andere
das
perfekte
Stück
Nadie
nos
dirá
pa'
donde
ira
la
rueda
Niemand
wird
uns
sagen,
wohin
das
Rad
sich
dreht
Juntos
luchemos
siempre
contra
la
marea
Kämpfen
wir
immer
gemeinsam
gegen
die
Flut
Contra
viento
y
lo
que
sea
Gegen
Wind
und
was
auch
immer
Que
espera
que
busque
pena
Was
erwartet,
dass
ich
Kummer
suche
Entre
el
pasado
y
lo
que
llega
Zwischen
der
Vergangenheit
und
dem,
was
kommt
No
tengo
un
solo
problema
Ich
habe
kein
einziges
Problem
Ni
crisis
en
mi
sistema
Keine
Krise
in
meinem
System
Si
mi
alma
está
colgada
de
todo
lo
que
me
llena
Wenn
meine
Seele
an
allem
hängt,
was
mich
erfüllt
Y
su
beso
siempre
quema
Und
ihr
Kuss
brennt
immer
Como
en
la
garganta
un
shot
de
licor
Wie
ein
Schnaps
in
der
Kehle
Humo
y
vapor
Rauch
und
Dampf
Resumo
las
cosas
así
está
mejor
Ich
fasse
die
Dinge
so
zusammen,
das
ist
besser
Y
si
guardo
silencio
eso
ya
paso
el
tiempo
se
acabó
Und
wenn
ich
schweige,
ist
das
schon
vorbei,
die
Zeit
ist
um
Y
vos
sabes
que
me
importa
el
presente
Und
du
weißt,
dass
mir
die
Gegenwart
wichtig
ist
Nada
más
que
esto
de
sentirse
suficiente
Nichts
mehr
als
dieses
Gefühl,
genug
zu
sein
Por
eso
antes
de
irme
llenare
el
recipiente
Deshalb
werde
ich,
bevor
ich
gehe,
das
Gefäß
füllen
Y
lo
voy
a
hacer
aunque
me
cueste
el
vientre
Und
ich
werde
es
tun,
auch
wenn
es
mich
den
Bauch
kostet
Yo
lo
pico
Ich
zerkleinere
es
Nos
enredamos
Wir
verstricken
uns
Sale
un
vuelo
Ein
Flug
beginnt
Es
donde
quiero
estar
todo
es
crudo
y
real
Hier
will
ich
sein,
alles
ist
roh
und
echt
Cerca
del
otro
no
hay
daño
que
no
pueda
sanar
Nah
beieinander
gibt
es
keinen
Schaden,
der
nicht
heilen
kann
Si
estamos
enredados
entre
flores
y
sedas
Wenn
wir
zwischen
Blumen
und
Seide
verstrickt
sind
Nos
deleitamos
con
el
humo
que
se
eleva
Wir
erfreuen
uns
am
Rauch,
der
aufsteigt
El
uno
y
el
otro
la
pieza
perfecta
Der
eine
und
der
andere
das
perfekte
Stück
Nadie
nos
dirá
pa'
donde
ira
la
rueda
Niemand
wird
uns
sagen,
wohin
das
Rad
sich
dreht
Juntos
luchemos
siempre
contra
la
marea
Kämpfen
wir
immer
gemeinsam
gegen
die
Flut
Miro
a
la
luna
y
pienso
en
tus
ojos
Ich
schaue
zum
Mond
und
denke
an
deine
Augen
Esa
mirada
llena
todos
mis
antojos
Dieser
Blick
erfüllt
all
meine
Gelüste
Faro
en
medio
de
la
oscuridad...
Leuchtturm
inmitten
der
Dunkelheit...
No
hay
mas...
Es
gibt
nicht
mehr...
Temor
si
siento
esa
luz
llegar,
ya
está
Keine
Furcht
mehr,
sobald
ich
dieses
Licht
ankommen
spüre,
es
ist
da.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marko Crew
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.