Filip Mota - Qué Pasará? - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Filip Mota - Qué Pasará?




Qué Pasará?
What Will Happen?
Qué pasará el día de mañana
What will happen tomorrow
Con tanta violencia guerra y desamor
With so much violence, war and lack of love
Qué pasara con la mama tierra
What will happen to mother earth
No lo quiero pensar oh babilon
I don't want to think about it oh Babylon
Qué pasará el día de mañana
What will happen tomorrow
Con tanta violencia guerra y desamor
With so much violence, war and lack of love
Qué pasará con la mama tierra
What will happen with mother earth
No lo quiero pensar oh wana no
I don't want to think about it oh woman
Qué pasará el día de mañana
What will happen tomorrow
Qué queda pa' la proxima en la semana no!
What will be left for the next week, no!
Qué pasará con la mama tierra
What will happen with mother earth
No lo quiero pensar oh babilon
I don't want to think about it oh Babylon
Todavía no entiendo tanta frialdad en este mundo
I still don't understand so much coldness in this world
Siento que ya no pertenezco aquí esto es absurdo
I feel that I don't belong here anymore this is absurd
Siento que en este mundo sucio soy un vagabundo
I feel that in this dirty world I am a vagabond
Qué fue condenado pa' ver como se pudre y punto
That I was condemned to see it rot and that's it
Ven a una persona en problema' burla' cámaras y pena
You see a person in trouble, mocking, cameras and shame
Pero no quieren para y no quiere ayudarlo
But they don't want to stop and don't want to help him
Todo' lo ven ahí tirado
You see him there, lying down
Hacen como que no ha pasado
You do as if it didn't happen
Y un mirada fría solo piensa en tumbarlo
And a cold look only thinks about taking him down
Basta ya con el abuso en babilon
Enough with the abuse in Babylon
Qué la justicia está en peligro de extinción
That justice is in danger of extinction
Basta ya de tanto engaño y discriminación
Enough with so much deception and discrimination
Qué la policía ha perdio' el juicio y disparó
That the police have lost their wits and shot
A sangre fría que el hermano venezolano han luchao'
In cold blood that the Venezuelan brother has fought
Mientras que otra bomba cae en tierra palestina
While another bomb falls on Palestinian soil
Hombres que se aprovechan y de una mujer abusan
Men who take advantage and abuse a woman
Y una madre escondiendo a su niño entre la blusa
And a mother hiding her child under her shirt
Para que no vena como que baleo a su padre
So that he won't see how they shoot his father
Para que no intente en su reacción rescatarle
So that he won't try to rescue him in his reaction
Para que no vea todo ese charco de sangre
So that he won't see all that pool of blood
Y solo pide que alguien venga a ayudarle
And only asks that someone come and help him
Ven a una persona en problemas burla' cámaras y pena
You see a person in trouble, mocking, cameras and shame
Pero no quieren parar y no quiere ayudarlo
But they don't want to stop and don't want to help him
Todo lo ven ahí tirado hacen como que no ha pasado
You see him there, lying down, you do as if it didn't happen
Y una mirada fría solo piensa en tumbarlo
And a cold look only thinks about taking him down
Donde miro veo dolor
Everywhere I look I see pain
Se apaga el color
The color fades
Se vive con temor ya no puedo más
You live with fear, I can't take it anymore
Dime donde se fue el amor
Tell me where did love go
Se escuchaba el rumor
The rumor was heard
Qué algún cazador ya lo fue a matar
That a hunter has already gone to kill it
Se que algo se puede hacer
I know something can be done
Aun mantengo la fe
I still have faith
En nosotros está el poder para mejorar
In us is the power to improve
Por mas que destruio' esté
However destroyed it is
Aun prefiero creer
I still prefer to believe
Qué este mundo sucio se puede sanar
That this dirty world can be healed
Uoh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh
Sanar de tanta maldad
To heal from so much evil
Uoh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh
Bombo clap
Drum clap






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.