Текст и перевод песни Filipa Pais - Que O Mundo É Meu
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que O Mundo É Meu
The World is Mine
Quero
um
cavalo
de
várias
cores,
I
want
a
horse
of
many
colours,
Quero-o
depressa,
que
vou
partir.
I
want
it
quickly,
for
I'm
about
to
leave.
Esperam-me
prados
com
tantas
flores,
Meadows
with
so
many
flowers
await
me,
Que
só
cavalos
de
várias
cores
That
only
horses
of
many
colours
Quero
que
as
rédeas
façam
prodígios;
I
want
the
reins
to
work
wonders;
Voa,
cavalo,
galopa
mais,
Fly,
horse,
gallop
faster,
Trepa
as
camadas
do
céu
sem
fundo,
Climb
the
bottomless
layers
of
the
sky,
Rumo
àquele
ponto,
exterior
ao
mundo,
Towards
that
point,
outside
the
world,
Para
onde
tendem
as
catedrais.
Towards
which
the
cathedrals
tend.
Quero
uma
sela
feita
de
restos
I
want
a
saddle
made
of
the
remains
Dalguma
nuvem
que
ande
no
céu.
Of
some
cloud
that
wanders
in
the
sky.
Quero-a
evasiva
- nimbos
e
cerros
-
I
want
it
to
be
elusive
- nimbuses
and
cirrus
-
Sobre
os
valados,
sobre
os
aterros,
Over
ditches,
over
the
embankments,
Que
o
mundo
é
meu.
For
the
world
is
mine.
Quero
que
as
rédeas
façam
prodígios;
I
want
the
reins
to
work
wonders;
Voa,
cavalo,
galopa
mais,
Fly,
horse,
gallop
faster,
Trepa
as
camadas
do
céu
sem
fundo,
Climb
the
bottomless
layers
of
the
sky,
Rumo
àquele
ponto
exterior
ao
mundo,
Towards
that
point
outside
the
world,
Para
onde
tendem
as
catedrais.
Towards
which
the
cathedrals
tend.
Deixem
que
eu
parta
agora
já,
Let
me
leave
right
now,
Antes
que
murchem
todas
as
flores.
Before
all
the
flowers
wither.
Tenho
a
loucura,
sei
o
caminho,
I
have
the
madness,
I
know
the
way,
Mas
como
posso
partir
sozinha
But
how
can
I
leave
alone
Sem
um
cavalo
de
várias
cores?
Without
a
horse
of
many
colours?
Quero
uma
sela
feita
de
restos
I
want
a
saddle
made
of
the
remains
Dalguma
nuvem
que
ande
no
céu.
Of
some
cloud
that
wanders
in
the
sky.
Quero-a
evasiva
- nimbos
e
cerros
-
I
want
it
to
be
elusive
- nimbuses
and
cirrus
-
Sobre
os
valados,
sobre
os
aterros,
Over
the
ditches,
over
the
embankments,
Que
o
mundo
é
meu,
que
o
mundo
é
meu.
For
the
world
is
mine,
for
the
world
is
mine.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dias, Ricardo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.