Текст и перевод песни Filipe Catto - Saga - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Andei
depressa
para
não
rever
meus
passos
I
walked
fast
so
as
not
to
retrace
my
steps
Por
uma
noite
tão
fugaz
que
eu
nem
senti
For
a
night
so
fleeting
that
I
barely
felt
it
Tão
lancinante,
que
ao
olhar
pra
trás
agora
So
piercing
that
as
I
look
back
now
Só
me
restam
devaneios
do
que
um
dia
eu
vivi
All
that's
left
is
daydreams
of
what
I
once
lived
Se
eu
soubesse
que
o
amor
é
coisa
aguda
If
I
had
known
that
love
is
something
sharp
Que
tão
brutal,
percorre
início,
meio
e
fim
That
so
brutally,
it
runs
through
beginning,
middle
and
end
Destrincha
a
alma,
corta
fundo
na
espinha
It
unravels
the
soul,
cuts
deep
into
the
spine
Inebria
a
garganta,
fere
a
quem
quiser
ferir
Intoxicates
the
throat,
hurts
whoever
it
wants
to
hurt
Enquanto
andava,
maldizendo
a
poesia
While
I
walked,
cursing
poetry
Eu
cantei
a
história
minha
pr'uma
noite
que
rompeu
I
sang
my
story
for
a
night
that
was
broken
Virou
do
avesso,
e
ao
chegar
a
luz
do
dia
Turned
inside
out,
and
as
the
light
of
day
arrived
Tropecei
em
mais
um
verso
sobre
o
que
o
tempo
esqueceu
I
stumbled
upon
another
verse
about
what
time
forgot
E
nessa
saga,
venho
com
pedras
e
brasa
And
in
this
saga,
I
come
with
stones
and
embers
Venho
com
força,
mas
sem
nunca
me
esquecer
I
come
with
strength,
but
never
forgetting
Que
era
fácil
se
perder
por
entre
sonhos
That
it
was
easy
to
lose
oneself
in
dreams
E
deixar
o
coração
sangrando
até
enlouquecer
And
let
the
heart
bleed
until
it
went
mad
E
era
de
gozo,
uma
mentira,
uma
bobagem
And
it
was
bliss,
a
lie,
a
folly
Senti
meu
peito,
atingido,
se
inflamar
I
felt
my
chest,
struck,
swell
E
fui
gostando
do
sabor
daquela
coisa
And
I
started
to
like
the
taste
of
that
thing
Viciando
em
cada
verso
que
o
amor
veio
trovar
Getting
addicted
to
each
verse
that
love
came
to
sing
Mas,
de
repente,
uma
farpa
meio
intrusa
But
suddenly,
a
somewhat
intrusive
sliver
Veio
cegar
minha
emoção
de
suspirar
Came
to
blind
my
emotion
to
sigh
Se
eu
soubesse
que
o
amor
é
coisa
assim
If
I
had
known
that
love
is
something
like
this
Não
pegava,
não
bebia,
não
deixava
embebedar
I
wouldn't
have
taken
it,
wouldn't
have
drank
it,
wouldn't
have
let
it
intoxicate
me
E
agora
andando,
encharcado
de
estrelas
And
now,
walking,
drenched
in
stars
Eu
cantei
a
noite
inteira,
pro
meu
peito
sossegar
I
sang
the
whole
night,
for
my
chest
to
calm
down
Me
fiz
tão
forte
quanto
o
escuro
do
infinito
I
made
myself
as
strong
as
the
darkness
of
infinity
E
tão
frágil
quanto
o
brilho
da
manhã
que
eu
vi
chegar
And
as
fragile
as
the
glow
of
the
morning
that
I
saw
arrive
E
nessa
saga,
venho
com
pedras
e
brasa
And
in
this
saga,
I
come
with
stones
and
embers
Venho
sorrindo,
mas
sem
nunca
me
esquecer
I
come
smiling,
but
never
forgetting
Que
era
fácil
se
perder
por
entre
sonhos
That
it
was
easy
to
lose
oneself
in
dreams
E
deixar
o
coração
sangrando
até
enlouquecer
And
let
the
heart
bleed
until
it
went
mad
Enquanto
andava,
maldizendo
a
poesia
While
I
walked,
cursing
poetry
Eu
cantei
a
história
minha
pr'uma
noite
que
rompeu
I
sang
my
story
for
a
night
that
was
broken
Virou
do
avesso,
e
ao
chegar
a
luz
do
dia
Turned
inside
out,
and
as
the
light
of
day
arrived
Tropecei
em
mais
um
verso
sobre
o
que
o
tempo
esqueceu
I
stumbled
upon
another
verse
about
what
time
forgot
E
nessa
saga,
venho
com
pedras
e
brasa
And
in
this
saga,
I
come
with
stones
and
embers
Venho
sorrindo,
mas
sem
nunca
me
esquecer
I
come
smiling,
but
never
forgetting
Que
era
fácil
se
perder
por
entre
sonhos
That
it
was
easy
to
lose
oneself
in
dreams
E
deixar
o
coração
sangrando
até
enlouquecer
And
let
the
heart
bleed
until
it
went
mad
Que
era
fácil
se
perder
por
entre
sonhos
That
it
was
easy
to
lose
oneself
in
dreams
E
deixar
o
coração
sangrando
até
enlouquecer
And
let
the
heart
bleed
until
it
went
mad
Que
era
fácil
se
perder
por
entre
sonhos
That
it
was
easy
to
lose
oneself
in
dreams
E
deixar
o
coração
And
let
the
heart
E
deixar
o
coração
And
let
the
heart
Muito
obrigado
Thank
you
very
much
Sangrando
até
enlouquecer
Bleeding
until
it
went
mad
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Filipe Catto Alves
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.