Filipek - Dworzec Kraków - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Filipek - Dworzec Kraków




Dworzec Kraków
Kraków Station
Przepraszam bardzo, pani płakała?
Excuse me, miss, were you crying?
Czy to ten deszcz?
Or is it the rain?
Mama mówiła, by się nie starać
My mother told me not to bother,
Powstrzymać szczerych, kobiecych łez
To hold back sincere, womanly tears.
Przepraszam bardzo, pani też sama?
Excuse me, miss, are you alone too?
Tak sie złożyło, że stoję na dworcu
It just so happens I'm standing at the station.
Mam dużo wspomnień z tym miejscem, a zaraz
I have many memories with this place, and soon
Wracam do domu, uciekam od bodźców
I'm going back home, escaping the stimuli.
A może jak ja zna pani ból rozstania?
Perhaps, like me, you know the pain of parting?
Ten moment, gdy ktoś inny nie ma Ciebie w planach
That moment when someone else doesn't have you in their plans.
To trochę głupie, że gadam o tym tutaj
It's a bit silly that I'm talking about this here,
Ale dziś przyjaciele nie chcieli wysłuchać
But today my friends didn't want to listen.
Bo ja przepraszam i zaraz sobie pójdę
So I apologize and I'll be leaving soon,
Ale jak pani chce mam w planach wódkę
But if you'd like, I plan on having vodka
I wieczór w tej szarudze, można dołączyć
And an evening in this grey, you can join.
Głupio się przyznać, jestem samotny
It's silly to admit, I'm lonely.
Ma pani chwilę? Opowiem chętnie
Do you have a moment? I'd love to tell you
Jak łatwo można się tu przejechać na fejmie
How easy it is to get burned by fame here,
Jak szybko wesela się zamieniają w stypę
How quickly weddings turn into funerals
Gdy się tu wierzy w bycie wystarczalnym typem
When you believe in being a sufficient type here.
Chce pani fajkę? Jebać ten zakaz
Do you want a cigarette? Fuck this ban,
Znam rzeczy gorsze od mandatów i raka
I know things worse than fines and cancer.
Smutne historie i konsekwencje błędów
Sad stories and consequences of mistakes,
W dorosłym życiu już nie ma happy end'ów
In adult life, there are no happy endings.
Przepraszam bardzo, pani mówiła, że on był chyba draniem?
Excuse me, miss, did you say he was a jerk?
Też byłem draniem i głupio mówić, ja też kłamałem
I was a jerk too, and it's silly to say, I also lied.
Niech pani się nie martwi, nie chcę przelecieć
Don't worry, I don't want to sleep with you,
Ja jestem wierny tylko jednej kobiecie
I'm faithful to only one woman.
To trochę głupie, ona ma życie beze mnie
It's a bit silly, she has a life without me
W którym ja jestem jedynie starym błędem
In which I'm just an old mistake.
Jest strasznie zimno, pieprzona jesień
It's terribly cold, damn autumn.
Mi zawsze o tej porze się życie jebie
My life always falls apart at this time of year.
Z zawodu jestem chyba w sumie artystą
I guess I'm an artist by profession,
Nas zawsze dwa razy mocniej raniło wszystko
We were always hurt twice as much by everything.
Ostatnio już tu na kolegów nie liczę
Lately, I don't count on my buddies anymore,
Bo Pani wie byłem imprezowiczem
Because you know, I was a party animal.
A teraz nie mam siły na balety i szlaufy
And now I don't have the strength for parties and sluts,
Drineczki kolorowe, wymuszone żarty
Colorful drinks, forced jokes.
Ma pani chwilę? Opowiem chętnie
Do you have a moment? I'd love to tell you
Jak łatwo można się tu przejechać na fejmie
How easy it is to get burned by fame here,
Jak szybko wesela się zamieniają w stypę
How quickly weddings turn into funerals
Gdy się tu wierzy w bycie wystarczalnym typem
When you believe in being a sufficient type here.
Chce pani fajkę? Jebać ten zakaz
Do you want a cigarette? Fuck this ban,
Znam rzeczy gorsze od mandatów i raka
I know things worse than fines and cancer.
Smutne historie i konsekwencje błędów
Sad stories and consequences of mistakes,
W dorosłym życiu już nie ma happy end'ów
In adult life, there are no happy endings.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.