Текст и перевод песни Filipek - Księżniczki i Smoki
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Księżniczki i Smoki
Princesses and Dragons
Śpię
(śpię),
wstaję
(wstaję)
I
sleep
(sleep),
I
wake
up
(wake
up)
Z
każdą
godziną
coraz
bliżej
śmierci
With
each
hour
closer
to
death
Nie
(nie)
ma
jej
(ma
jej)
No
(no)
she's
not
(she's
not)
Już
obok
mnie,
nie
mam
pretensji
She's
already
next
to
me,
I
have
no
complaints
Trochę
ostatnio
się
zablokowałem
I've
been
feeling
blocked
lately
Widząc
tyle
tych
nienawistnych
spojrzeń
Seeing
so
many
hateful
looks
Chcę
(chcę)
dalej
(dalej)
I
want
(want)
to
go
on
(go
on)
Pomimo
tego
móc,
kurwa,
dojrzeć
Despite
this,
to
be
able
to
fucking
mature
Na
piedestale
swoje
ambicje
On
a
pedestal,
my
ambitions
Wywindowane
przez
ciężką
pracę
Elevated
by
hard
work
Gdybym
dziś
poszedł
ścieżkami
kolegów
If
I
followed
my
friends'
paths
today
Miałbym
tu
kace
i
słabą
pracę
I'd
have
hangovers
and
a
shitty
job
I
chuj,
że
tracę
w
oczach
przyjaciół
And
fuck
it,
that
I
lose
face
in
front
of
my
friends
Gdy
każdy
z
nich
mi
mówi
ogarnij
When
each
of
them
tells
me
to
get
my
shit
together
Skoro
za
pięć
lat
na
jednym
zmywaku
Because
in
five
years,
at
the
same
dishwashing
sink
Wszyscy
się,
kurwa,
spotkamy
w
Anglii
We'll
all
fucking
meet
in
England
Ja
błądzę
jak
Artem
po
moskiewkim
metrze
znów
I
wander
like
Artem
through
the
Moscow
metro
again
Szlakiem
zuchwałych,
którego
nikt
nie
zdołał
przetrzeć
tu
On
the
path
of
the
daring,
which
no
one
has
managed
to
tread
here
Księżniczki
i
smoki,
menele
i
dworce
Princesses
and
dragons,
bums
and
stations
Trasy,
showcasy,
powroty
do
domu
Tours,
showcases,
returns
home
A
wszystko
to,
kurwa,
od
zawsze
And
all
this,
fucking,
since
forever
Po
to
by
życiu
dodać
koloru
To
add
color
to
life
Wczoraj
w
chuj
piłem,
żeby
dziś
móc
Yesterday
I
drank
a
lot
to
be
able
to
Bez
hipokryzji
napisać
kawałek
Write
a
piece
without
hypocrisy
today
Wczoraj
zdradziłem
i
nie
mam
płuc
Yesterday
I
cheated
and
I
have
no
lungs
Żeby
wykrzyczeć
jak
bardzo
nie
chciałem
To
shout
out
how
much
I
didn't
want
to
Przez
jedną
chwilę
zacząłem
tłuc
się
For
a
moment
I
started
beating
myself
up
Z
mymi
myślami,
później
zapomniałem
With
my
thoughts,
then
I
forgot
Jestem
skurwysynem,
jak
trafiłaś
już
I'm
a
motherfucker,
if
you've
already
come
across
Na
mnie,
to
masz
przejebane
Me,
then
you're
fucked
Szlajałem
się
wczoraj,
a
bary
i
winkle
I
was
wandering
around
yesterday,
and
the
bars
and
corners
To
było
serum
i
panaceum
Were
the
serum
and
panacea
Mam
kurtkę
we
krwi,
bo
typy
jak
Jay
Z
My
jacket
is
covered
in
blood,
because
guys
like
Jay
Z
Mieli
99
problemów
Had
99
problems
Dołożyłem
jeden,
moje
sumienie
I
added
one,
my
conscience
Zjebane
na
stówę,
trafiłem
w
dychę
Fucking
broken,
I
hit
the
bullseye
Gdybym
od
tak
nic
nie
odjebał
If
I
didn't
fuck
up
anything
just
like
that
Nie
mogłabyś
mnie
nazywać
Filipem
You
couldn't
call
me
Filip
Błądzę
jak
Artem
po
moskiewkim
metrze
znów
I
wander
like
Artem
through
the
Moscow
metro
again
Szlakiem
zuchwałych,
którego
nikt
nie
zdołał
przetrzeć
tu
On
the
path
of
the
daring,
which
no
one
has
managed
to
tread
here
Księżniczki
i
smoki,
menele
i
dworce
Princesses
and
dragons,
bums
and
stations
Trasy,
showcasy,
powroty
do
domu
Tours,
showcases,
returns
home
A
wszystko
to,
kurwa,
od
zawsze
And
all
this,
fucking,
since
forever
Po
to
by
życiu
dodać
koloru
To
add
color
to
life
Skończył
się
koncert,
zamawiam
Jack'a
The
concert
is
over,
I
order
Jack
I
na
backstagu
układam
plan
And
I'm
making
a
plan
backstage
Wziąłem
już
forsę,
nikt
na
mnie
nie
czeka
I
already
took
the
money,
nobody's
waiting
for
me
Zostałem
sam,
pieprzony
cham
I'm
left
alone,
a
fucking
boor
Nie
mam
dokąd
wracać,
a
ludzi
przed
klubem
I
have
nowhere
to
go
back
to,
and
the
people
in
front
of
the
club
Drugi
już
raz,
mordo,
nie
przełknę
For
the
second
time,
dude,
I
won't
swallow
Jestem
z
innej
bajki,
smoki
nie
żyją
I'm
from
another
fairy
tale,
dragons
don't
exist
A
ślub
z
księżniczkami
jest
pitiful
endem
And
marrying
princesses
is
a
pitiful
ending
Żyję
oderwany
od
rzeczywistości
I
live
detached
from
reality
Przechodząc
tutaj
kolejne
etapy
Going
through
the
next
stages
here
Teraz
jest
ten,
w
którym
dociera
Now
is
the
one
where
it
dawns
on
me
Że
przechodząc
do
Narnii
nie
zamknąłem
szafy
That
when
I
went
to
Narnia,
I
didn't
close
the
wardrobe
I
razem
ze
mną
weszły
kompleksy
And
complexes
came
in
with
me
I
inne
gówna
z
tej
puszki
Pandory
And
other
shit
from
this
Pandora's
box
Której
nie
mogę
zutylizować
Which
I
can't
dispose
of
A
która
monochromatyzuje
kolory
And
which
monochromatizes
colors
Błądzę
jak
Artem
po
moskiewkim
metrze
znów
I
wander
like
Artem
through
the
Moscow
metro
again
Szlakiem
zuchwałych,
którego
nikt
nie
zdołał
przetrzeć
tu
On
the
path
of
the
daring,
which
no
one
has
managed
to
tread
here
Księżniczki
i
smoki,
menele
i
dworce
Princesses
and
dragons,
bums
and
stations
Trasy,
showcasy,
powroty
do
domu
Tours,
showcases,
returns
home
A
wszystko
to,
kurwa,
od
zawsze
And
all
this,
fucking,
since
forever
Po
to
by
życiu
dodać
kolorów
To
add
colors
to
life
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.