Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Persona non grata
Persona non grata
Persona
non
grata,
zrobiłem
to
w
dwa
lata
Persona
non
grata,
ich
hab's
in
zwei
Jahren
geschafft
To
Filip
i
Teken,
ty
wylicz
mi
lepiej
Das
sind
Filip
und
Teken,
zähl
du
mir
lieber
auf
Kto
od
nas
może
tu
pozamiatać
Wer
kann
hier
besser
als
wir
Ordnung
schaffen
Już
się
nie
bratam
z
tymi
co
kiedyś
Ich
breche
den
Kontakt
mit
denen
von
damals
ab
Jestem
bogatszy
mordo
życiowo
Ich
bin
reicher,
Alter,
lebenserfahren
Dałem
se
słowo,
że
wygram
życie
Ich
schwor
mir
selbst,
das
Leben
zu
gewinnen
Nieważne
ilu
mam
ludzi
za
sobą
Egal
wie
viele
Leute
hinter
mir
steh'n
Zostało
paru,
czy
na
legalu
Geblieben
sind
wenige,
ob
legal
Czy
ławce
z
piwem,
od
zawsze
byli
Oder
Bierbank,
sie
waren
immer
da
W
czasach
gdy
Tatra
to
był
szczyt
marzeń
In
Zeiten,
als
Tatra
der
Traumhöhepunkt
Dla
spłukanych
szczyli
Für
abgebrannte
Schweine
war
Mam
masę
skilli,
wyjebane
w
image
Ich
hab
massig
Skills,
scheiß
auf
Image
I
paru
kumpli,
którzy
nie
pękną
Und
paar
Kumpels,
die
nicht
zerbrechen
Wiem
o
niebo
lepiej
dziś,
że
by
zrobili
piekło
Ich
weiß
heute
viel
besser,
sie
würden
die
Hölle
entfesseln
Za
swoje
zasady,
jeśli
je
ruszysz
z
debilnych
przyczyn
Für
ihre
Prinzipien,
wenn
du
sie
aus
idiotischen
Gründen
angreifst
Nie
ma
większych
kozaków,
to
nie
sklep
obuwniczy
Keine
größeren
Macher,
das
ist
kein
Schuhladen
Zostałbym
z
niczym
gdybym
w
liceum
słuchał
pedagog
Ich
hätte
nichts,
hätte
ich
in
der
Schule
auf
Pädagogen
gehört
Tego
co
robić
nie
wmówi
menago
Was
zu
tun
ist,
sagt
mir
kein
Manager
Czy
inni
ludzie
którzy
ci
radzą
Oder
andere
Leute,
die
dir
Ratschläge
geben
Masz
być
ze
stali,
być
ciągle
głodny
wrażeń
Du
musst
aus
Stahl
sein,
ständig
hungrig
nach
Abenteuern
Jeżeli
świat
się
wali
wtedy
się
chwycić
marzeń
Wenn
die
Welt
einstürzt,
dann
halte
dich
an
Träume
Tym
co
rozkazywali
sypnąć,
kurwa,
banknotem
Diejenigen,
die
befahlen:
"Wirf
'nen
Schein
hin,
verdammt!"
A
widząc
ich
paraliż
zaśmiać
się
w
oczy
potem
Und
als
ich
ihre
Lähmung
sah,
lachte
ich
ihnen
ins
Gesicht
danach
Więc,
komu
mam
wierzyć
Also
wem
soll
ich
vertrauen
Jak
nie
sobie
tutaj,
rap
to
jest
spowiedź
Wenn
nicht
mir
selbst,
Rap
ist
Beichte
I
mi
nie
wmówisz,
że
praktykuję
by
odpukać
Und
du
wirst
mir
nicht
einreden,
dass
ich
nur
antippen
will
Debet
nie
sprawi,
że
nie
pożyczę
pieniędzy
Dispo
heißt
nicht,
dass
ich
kein
Geld
leihe
Rozpierdalamy
hajs,
bo
się
poznaliśmy
w
nędzy
Wir
verjubeln
Kohle,
wir
lernten
uns
in
der
Armut
kennen
To
nie
tylko
wersy,
nie
tylko
track
czy
kurwa
numer
Das
sind
nicht
nur
Zeilen,
nicht
nur
Track
oder
verdammter
Song
To
hołd
dla
tych
ludzi
na
których
nigdy
nie
splunę
Das
ist
Ehre
für
Leute,
die
ich
nie
bespucke
To
już
jest
State
of
Mind,
to
nie
tylko
liryka
Das
ist
State
of
Mind,
nicht
nur
Lyrik
Kocham
tych,
którzy
byli
nawet
gdy
tłum
nie
krzyczał
Ich
liebe
die,
die
da
waren,
selbst
wenn
die
Menge
nicht
schrie
Persona
non
grata,
czasem
się
lubię
staczać
Persona
non
grata,
manchmal
rolle
ich
gern
abwärts
Pytać
się
mnie
czy
miałem
odpały
Mich
fragen,
ob
ich
Ausraster
hatte
To
jakby
pytać
o
zdanie
Piłata
Das
ist,
als
fragte
man
Pilatus
um
Meinung
Zwiedziłem
pół
świata
a
niektórzy
mnie
nie
znoszą
Ich
bereiste
die
Welt,
manche
hassen
mich
Jakbym
co
najmniej
przerobił
im
panny
jak
Photoshop
Als
ob
ich
ihre
Mädels
in
Photoshop
retuschiert
hätt
To
nie
wygrywanie
życia
przez
gościa
Das
ist
nicht
Leben
gewinnen
durch
jemanden
Który
ma
lat
ledwie
dwadzieścia
Der
kaum
zwanzig
Jahre
alt
ist
Raczej
jaranie
się,
że
mogę
mówić
Eher
Freude,
dass
ich
sagen
kann
że
czas
mi
jeszcze
mordo
nie
spieprza
Dass
die
Zeit
mir
noch
nichts
versaute,
Alter
Inni
przy
teściach
oglądają
skoki
Andere
gucken
Skispringen
beim
Schwiegervater
A
widząc
gliny
chowają
kiepa
Und
verstecken
ihren
Arsch
bei
Polizeisicht
Podczas
gdy
panny
im
robią
boki
Während
Mädels
sich
schlapp
lachen
W
każdy
piątunio
na
dyskotekach
Jeden
verdammten
Freitag
auf
der
Disco
Żyję
wartościami,
ta
gadka
jest
prawilna
Ich
lebe
nach
Werten,
dies
Gerede
ist
legitim
Choć
bez
przypału
z
psami
jak
Violetta
Villas
Doch
ohne
Tamtam
mit
Hunden
à
la
Violetta
Villas
Szanuję
swoją
przeszłość,
choć
nie
życzę
nikomu
Ich
ehre
meine
Vergangenheit,
wünsche
sie
niemandem
Filipek
to
złe
dziecko
z
dobrego
domu
Filipek,
das
böse
Kind
aus
gutem
Haus
Z
dobrego
domu
z
ciepłym
obiadem
i
szeregiem
pytań
Aus
gutem
Haus
mit
warmem
Mittag
und
Fragebatterie
Czy
lekcje
odrobione,
że
idę
na
orlika?
Ob
Hausaufgaben
gemacht,
weil
ich
zum
Bolzplatz
geh
Szedłem
wtedy
popykać
w
roli
napastnika
Damals
ging
ich
stürmen,
um
zu
dribbeln
I
instynkt
mi
pozostał,
bo
wiem,
że
muszę
dzisiaj
Der
Instinkt
blieb,
denn
ich
weiß,
ich
muss
heute
Więc,
komu
mam
wierzyć
Also
wem
soll
ich
vertrauen
Jak
nie
sobie
tutaj,
rap
to
jest
spowiedź
Wenn
nicht
mir
selbst,
Rap
ist
Beichte
I
mi
nie
wmówisz,
że
praktykuję
by
odpukać
Und
du
wirst
mir
nicht
einreden,
dass
ich
nur
antippen
will
Debet
nie
sprawi,
że
nie
pożyczę
pieniędzy
Dispo
heißt
nicht,
dass
ich
kein
Geld
leihe
Rozpierdalamy
hajs,
bo
się
poznaliśmy
w
nędzy
Wir
verjubeln
Kohle,
wir
lernten
uns
in
der
Armut
kennen
To
nie
tylko
wersy,
nie
tylko
track
czy
kurwa
numer
Das
sind
nicht
nur
Zeilen,
nicht
nur
Track
oder
verdammter
Song
To
hołd
dla
tych
ludzi
na
których
nigdy
nie
splunę
Das
ist
Ehre
für
Leute,
die
ich
nie
bespucke
To
już
jest
State
of
Mind,
to
nie
tylko
liryka
Das
ist
State
of
Mind,
nicht
nur
Lyrik
Kocham
tych,
którzy
byli
nawet
gdy
tłum
nie
krzyczał
Ich
liebe
die,
die
da
waren,
selbst
wenn
die
Menge
nicht
schrie
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Filipek, Tèken
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.