Текст и перевод песни Filipek - Scenariusz na wieczór
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Scenariusz na wieczór
Evening Scenario
Nie
jesteś
smutna,
czasem
naiwna
You're
not
sad,
just
sometimes
naive,
Gdy
on
z
uśmiechem
oferuje
drinka
As
he
offers
you
a
drink
with
a
smile.
Przyjechałaś
z
wioski
- przytłacza
miasto
You
came
from
the
village
- the
city
overwhelms,
Ah
te
tramwaje,
problemy
z
kaską
Ah,
these
trams,
and
the
money
problems.
Rodzice
chcą,
twojego
stypendium
Your
parents
want
your
scholarship,
Były
chce
wrócić,
już
znalazł
robotę
Your
ex
wants
to
come
back,
he's
found
a
job.
Masz
siano
na
wejście,
parcie
na
zejście
You
have
the
cash
to
enter,
the
urge
to
descend,
Ten
brunet
mówi
tu
z
takim
polotem
This
brunette
speaks
with
such
eloquence.
Że
póki
co,
spokojnie
mija
So
far,
it
passes
peacefully,
Dopóki
się
ty,
nie
pojawiłaś
Until
you
appeared.
Wpada
na
chwilę,
zawsze
ma
bekę
He
drops
in
for
a
moment,
always
has
a
laugh
Z
ludzi
tu
wczutych,
na
tym
parkiecie
At
the
people
here,
engrossed
on
this
dance
floor.
Jest
elokwentny,
czytał
Żulczyka
He's
eloquent,
he's
read
Żulczyk,
Nie
chodzi
w
Croppie,
czy
kołnierzykach
Doesn't
wear
Cropp
or
collars.
Studiuje
marketing,
chce
być
pijarowcem
Studies
marketing,
wants
to
be
a
PR
guy,
Chociaż
miejscowy,
sam
mieszka
proste
Although
a
local,
he
lives
simply.
Ciebie
tu
od
dawna
tylko
wkurwia,
że
It's
been
pissing
you
off
for
a
while
that
Faceci
to
świnie,
mają
jeden
cel
Guys
are
pigs,
they
have
one
goal.
Ten
się
nie
narzuca
i
nie
zerka
po
cyckach
This
one
doesn't
impose
himself,
doesn't
stare
at
your
tits,
Chyba
Cię
podrywa,
ale
trzyma
ten
dystans
He's
probably
hitting
on
you,
but
keeps
his
distance.
Szuka
zapalniczki,
pyta
czy
zapalisz
He's
looking
for
a
lighter,
asks
if
you'll
light
up,
Nie
ma
w
tym
podtekstu,
jest
dobrze
wychowany,
przyjechałby
autem,
ale
musiał
się
napić
There's
no
subtext,
he's
well-mannered,
would
have
come
by
car,
but
had
to
drink.
Jutro
ma
do
pracy,
ogarnie
grafik
He
has
work
tomorrow,
will
sort
out
the
schedule.
Wkurwia
go
hałas,
ludzie
pod
klubem
The
noise
pisses
him
off,
the
people
outside
the
club,
Trochę
za
blisko
jest
postój
taksówek
The
taxi
rank
is
a
bit
too
close.
Masz
swoje
zasady
- nagiąć
się
mogą
You
have
your
principles
- they
can
be
bent,
Chciałabyś
Jack'a
- w
środku
jest
drogo
You'd
like
Jack
Daniel's
- it's
expensive
inside.
Nie
jesteś
szmatą,
co
ma
burdel
w
myślach
You're
not
a
slut
with
a
brothel
in
your
thoughts,
Jak
się
przystawi,
dostanie
liścia
If
he
makes
a
move,
he'll
get
slapped.
Wychyli
szklankę,
pora
się
rozstać
He
downs
his
glass,
it's
time
to
part,
Dowód
w
portfelu
masz,
jesteś
dorosła
You
have
your
ID
in
your
wallet,
you're
an
adult.
Kiedy
zapada
mrok,
wszyscy
szukamy
wrażeń
When
darkness
falls,
we
all
seek
thrills,
Wystarczy
jeden
krok,
by
wzbudzić
komentarze
One
step
is
enough
to
spark
comments.
Ja
też
tak
nocą
łażę,
jak
obserwator
bierny
I
also
wander
at
night,
like
a
passive
observer,
I
lubię
później
pisać,
o
każdej
z
waszych
tajemnic
And
I
like
to
write
later
about
each
of
your
secrets.
Kiedy
zapada
mrok,
wszyscy
szukamy
wrażeń
When
darkness
falls,
we
all
seek
thrills,
Wystarczy
jeden
krok,
by
wzbudzić
komentarze
One
step
is
enough
to
spark
comments.
Ja
też
tak
nocą
łażę,
jak
obserwator
bierny
I
also
wander
at
night,
like
a
passive
observer,
I
lubię
później
pisać,
o
każdej
z
waszych
tajemnic
And
I
like
to
write
later
about
each
of
your
secrets.
Nie
jesteś
smutny,
czasem
wkurwiony
You're
not
sad,
just
sometimes
pissed
off,
Męczy
Cię
praca,
sukcesy
znajomych
Work
tires
you,
your
friends'
successes.
Męczy
Cię
ojciec
i
jego
szacunek
Your
father
and
his
respect
tire
you,
Na
który
powiedział
- nie
zasługujesz
Which
he
said
- you
don't
deserve.
Studia
to
gówno
- uczelnia
prywatna
Studies
are
shit
- a
private
university,
Dawno
byś
rzucił,
ale
płaci
matka
You
would
have
dropped
out
long
ago,
but
your
mother
pays.
Mieszkanie
dali,
chociaż
nie
chciałeś
They
gave
you
an
apartment,
even
though
you
didn't
want
it,
Skończyły
obiadki
się
i
prasowanie
The
dinners
and
ironing
are
over.
Ona
tutaj
siedzi
jak
typowa
dziołcha
She
sits
here
like
a
typical
girl,
Która
wciąż
ogarnia
to
czy
dobrze
wygląda
Who
still
worries
about
whether
she
looks
good.
Chociaż
nawet
fajnie
się
tu
prezentuje
w
szpilkach
Although
she
looks
pretty
good
in
heels,
W
torbie
pewnie
bidet,
Rossmann'a
szminka
In
her
purse,
probably
a
bidet,
Rossmann's
lipstick.
Trochę
rozmawiacie,
o
książkach
z
Empiku
You
talk
a
little,
about
books
from
Empik,
Powierzchownie
umiesz
jej
przytoczyć
jakiś
tytuł
Superficially,
you
can
quote
her
some
title.
Dobrze,
że
się
odjebałeś
w
najlepszy
outfit
Good
thing
you
dressed
up
in
your
best
outfit,
Z
bluzą
tak
jak
zawsze
byś
tu
nie
był
taki
fajny
With
a
hoodie,
you
wouldn't
be
so
cool
here.
Gadasz
parę
bzdur
z
ćwiczeń
w
środę
You're
talking
some
nonsense
from
Wednesday's
workout,
Mówisz,
że
tu
pomieszkujesz
sam,
bo
nie
możesz
You
say
you
live
here
alone
because
you
can't
Patrzeć
na
kolegów
- zwałowani
po
niedzieli
Look
at
your
buddies
- trashed
after
Sunday.
Jesteś
samodzielny,
no
i
zawsze
się
dzielisz
You're
independent,
and
you
always
share.
Trochę
Cię
pociąga,
masz
doświadczenie
She's
a
little
attracted
to
you,
you
have
experience,
By
się
nie
narzucać,
pierwsze
wrażenie
To
avoid
imposing
yourself,
the
first
impression
The
most
important,
ucieka
oczko
Is
the
most
important,
her
eye
escapes.
Fajny
ma
tyłek,
nogi
też
spoczko
She
has
a
nice
ass,
legs
are
also
okay,
Pytasz
czy
zapali,
robisz
scenariusze
You
ask
if
she
smokes,
you're
making
scenarios,
Jesteś
zajarany,
żeby
ją
urzec
You're
excited
to
charm
her.
Za
dużo
niepowodzeń,
nie
po
drodze
Ci
już
z
byłą
Too
many
failures,
you're
not
on
the
same
path
with
your
ex
Która
z
siłowni,
ma
nową
miłość
Who
has
a
new
love
from
the
gym.
Obok
taksówki
- gumki
masz
w
pokoju
Next
to
the
taxi
- you
have
condoms
in
your
room,
Mówisz,
że
chcesz
napić
się
nie
w
klubie,
a
w
spokoju
You
say
you
want
to
drink
not
in
the
club,
but
in
peace.
Ona
mówi,
że
ją
w
sumie
wkurwia
ten
młotłok
She
says
this
crowd
pisses
her
off
too,
Sam
się
tu
zdziwiłeś,
że
tak
łatwo
Ci
poszło
You're
surprised
yourself
that
it
went
so
easily.
Kiedy
zapada
mrok,
wszyscy
szukamy
wrażeń
When
darkness
falls,
we
all
seek
thrills,
Wystarczy
jeden
krok,
by
wzbudzić
komentarze
One
step
is
enough
to
spark
comments.
Ja
też
tak
nocą
łażę,
jak
obserwator
bierny
I
also
wander
at
night,
like
a
passive
observer,
I
lubię
później
pisać,
o
każdej
z
waszych
tajemnic
And
I
like
to
write
later
about
each
of
your
secrets.
Kiedy
zapada
mrok,
wszyscy
szukamy
wrażeń
When
darkness
falls,
we
all
seek
thrills,
Wystarczy
jeden
krok,
by
wzbudzić
komentarze
One
step
is
enough
to
spark
comments.
Ja
też
tak
nocą
łażę,
jak
obserwator
bierny
I
also
wander
at
night,
like
a
passive
observer,
I
lubię
później
pisać,
o
każdej
z
waszych
tajemnic
And
I
like
to
write
later
about
each
of
your
secrets.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.