Filipek - Wall-E (prod. DonDe) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Filipek - Wall-E (prod. DonDe)




Wall-E (prod. DonDe)
Wall-E (prod. DonDe)
Na starych śmieciach się czuję jak Wall-E
I feel like Wall-E amongst old trash
Wciąż zagubiony i szukający szczęścia
Still lost and searching for happiness
Kumpel przy flaszce mi mówi co go boli
My friend tells me his pain over a bottle
Szukam diagnozy jak marny terapeuta
I search for a diagnosis like a lousy therapist
Jego ambicje niewarte funta kłaków
His ambitions, not worth a penny
Tu kontrastują z chęcią ucieczki na zachód
Contrast with the desire to escape to the West
Zrzutka na drugą, nie będę osądzał
Pitching in for another round, I won't judge
Już nie jesteśmy po tych samych pieniądzach
We're not on the same page financially anymore
Wracam na kwadrat, kierując kroki w blok
I return to my square, directing my steps towards the block
Zwiększył objętość przez moje skoki w bok
It increased in volume due to my side jumps
Za łóżkiem grafik, który pamiętał break up
Behind the bed, a schedule that remembers the break-up
Mojej psychiki, gdy budzik krzyczał "Wake up!"
Of my psyche, when the alarm screamed "Wake up!"
Jebać te szklane klatki, manierę bossów
Fuck these glass cages, the bosses' manners
Z bicepsami na strunach, od podnoszenia głosu
With biceps on strings, from raising their voices
Weź się dostosuj, bo nie ma alternatyw
Adapt, babe, there are no alternatives
To co ja tutaj robię nijak ma się do pracy
What I'm doing here has nothing to do with work
Per aspera ad astra, a nie windą do nieba
Per aspera ad astra, not by elevator to heaven
Wszedłem już tak wysoko, nie mogę tego zjebać
I've climbed so high, I can't fuck this up
Noc jest dla nietoperzy, wylatuję w półmrok
The night is for bats, I fly out into the twilight
Wszyscy nieśmiertelni, dopóki nie umrą
Everyone is immortal, until they die
Wygrzebany ze słów, na gruzach decyzji
Dug out of words, on the ruins of decisions
Przez, które krótki moment nienawidziłem wszystkich
Because of which, for a brief moment, I hated everyone
Mijam te stare miejsca w przyśpieszonym tempie
I pass these old places at an accelerated pace
Choć kiedyś żyłem nimi, to nigdy już nie będę
Though I once lived by them, I never will again
Sny bywają złe, przyznaję Ali rację
Dreams can be bad, I'll give Ali that point
Chociaż swoje zmieniłem w aliteracje
Although I turned mine into alliterations
Dwa zero piętnaście, veni vidi vici
Two zero fifteen, veni vidi vici
Dziś nawet nie mam czasu tego kontemplować w ciszy
Today I don't even have time to contemplate this in silence
Ja muszę biec, Nas Ne Dogonyat
I have to run, Nas Ne Dogonyat
Bo nas już nie ma, kończę to co zacząłem
Because we're already gone, I'm finishing what I started
Dzisiaj już nie podjadę, pod twoją chatę, bejbe
Today I won't drive up to your place, babe
Nieważne ile tankuję, wciąż mam w sobie rezerwę
No matter how much I fill up, I still have reserves in me
Jebana sinusoida i płyny wyskokowe
Fucking sinusoid and hard liquor
W tym biegu jak Pistorius, strzelę komuś w głowę
In this run like Pistorius, I'll shoot someone in the head
Albo sobie, jebać asertywną stronę
Or myself, fuck the assertive side
Już jeden się powiesił, co znał samoobronę
One already hanged himself, who knew self-defense
Nigdy nie byłem święty, odpierdalałem zawsze
I was never a saint, I always fucked up
Dzisiaj mój spokój prosi o kanonizację
Today my peace begs for canonization
Czuję się jak Żeromski, patrząc na tło
I feel like Żeromski, looking at the background
Dzieci ze szklanych domów mają parcie na szkło
Kids from glass houses crave the spotlight
Per aspera ad astra, a nie windą do nieba
Per aspera ad astra, not by elevator to heaven
Wszedłem już tak wysoko, nie mogę tego zjebać
I've climbed so high, I can't fuck this up
Noc jest dla nietoperzy, wylatuję w półmrok
The night is for bats, I fly out into the twilight
Wszyscy nieśmiertelni, dopóki nie umrą
Everyone is immortal, until they die
Wygrzebany ze słów, na gruzach decyzji
Dug out of words, on the ruins of decisions
Przez, które krótki moment nienawidziłem wszystkich
Because of which, for a brief moment, I hated everyone
Mijam te stare miejsca w przyśpieszonym tempie
I pass these old places at an accelerated pace
Choć kiedyś żyłem nimi, to nigdy już nie będę.
Though I once lived by them, I never will again.





Авторы: donde


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.