Filippa Giordano - Habanera (Carmen) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Filippa Giordano - Habanera (Carmen)




Habanera (Carmen)
Хабанера (Кармен)
L'amour est unoiseau rebelle
Любовь подобна вольной птице,
Que nul ne peut apprivoiser
Ее ни в клетке не держать,
Et c'est bien en vain qu'on l'appelle
Ни лаской к ней не прикоснуться,
S'il lui convient de refuser
Она вольна себя отдать.
Rien n'y fait, menace ou prière
Напрасно угрожать и злиться,
L'un parle bien, l'autre se tait
Молчать иль умолять всё зря:
Et c'est l'autre que je préfère
Другому сердце отдаётся,
Il n'a rien dit; mais il me plaît
Он мне милей, кольчу молчит, любя.
L'amour! L'amour! L'amour! L'amour!
Любовь! Любовь! Любовь! Любовь!
L'amour est enfant de Bohême
Любовь цыганская душа,
Il n'a jamais, jamais connu de loi
Законов ей совсем не знать.
Si tu ne m'aime pas, je t'aime
Не любишь ты люблю тебя,
Si je t'aime, prend garde à toi!
А любишь берегись, как знать!
Si tu ne m'aime pas
Коль не любишь,
Si tu ne m'aime pas, je t'aime!
Коль не любишь люблю тебя,
Mais, si je t'aime
Но если я люблю,
Si je t'aime, prend garde à toi!
Но если я люблю берегись, как знать!
L'oiseau que tu croyais surprendre
Ты птицу думал удержать?
Battit de l'aile et s'envola
Она вспорхнула и пропала.
L'amour est loin, tu peux l'attendre
Любовь ушла. Её ты жди,
Tu ne l'attend plus, il est là!
Не ждёшь а вот она, как мало!
Tout autour de toi vite, vite
Вокруг тебя, то здесь, то там,
Il vient, s'en va, puis il revient!
Она мелькает, чтоб пропасть опять.
Tu crois le tenir, il t'évite
Хотел схватить уже обман,
Tu crois l'éviter, il te tient!
Бежишь а от неё не убежать!
L'amour, l'amour, l'amour, l'amour!
Любовь, любовь, любовь, любовь!
L'amour est enfant de Bohême
Любовь цыганская душа,
Il n'a jamais, jamais connu de loi
Законов ей совсем не знать.
Si tu ne m'aime pas, je t'aime
Не любишь ты люблю тебя,
Si je t'aime, prend garde à toi!
А любишь берегись, как знать!
Si tu ne m'aime pas
Коль не любишь,
Si tu ne m'aime pas, je t'aime!
Коль не любишь люблю тебя,
Mais, si je t'aime
Но если я люблю,
Si je t'aime, prend garde à toi!
Но если я люблю берегись, как знать!





Авторы: Henri Meilhac, Ludovic Halevy, Georges Bizet


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.