Текст и перевод песни Filippa Giordano - Habanera
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'amour
est
un
oiseau
rebelle
Love
is
a
rebellious
bird
Que
nul
ne
peut
apprivoiser
That
no
one
can
tame
Et
c'est
bien
en
vain
qu'on
l'appelle
And
it's
in
vain
that
we
call
it
S'il
lui
convient
de
refuser
If
it
suits
him
to
refuse
Rien
n'y
fait,
menace
ou
prière
Nothing
works,
threat
or
prayer
L'un
parle
bien,
l'autre
se
tait
One
speaks
well,
the
other
is
silent
Et
c'est
l'autre
que
je
préfère
And
it's
the
other
that
I
prefer
Il
n'a
rien
dit,
mais
il
me
plaît
He
said
nothing,
but
he
pleases
me
L'amour,
l'amour,
l'amour,
l'amour
Love,
love,
love,
love
L'amour
est
enfant
de
Bohème
Love
is
a
child
of
Bohemia
Il
n'a
jamais,
jamais
connu
de
loi
He
has
never,
never
known
law
Si
tu
ne
m'aimes
pas
je
t'aime
If
you
don't
love
me
I
love
you
Si
je
t'aime
prends
garde
à
toi
If
I
love
you,
beware
(Prends
garde
à
toi)
(Beware)
Si
tu
ne
m'aimes
pas
If
you
don't
love
me
Si
tu
ne
m'aimes
pas
je
t'aime
If
you
don't
love
me
I
love
you
(Prends
garde
à
toi)
(Beware)
Mais
si
je
t'aime,
si
je
t'aime
But
if
I
love
you,
if
I
love
you
Prends
garde
à
toi
Beware
(L'amour
est
enfant
de
Bohème)
(Love
is
a
child
of
Bohemia)
(Il
n'a
jamais,
jamais
connu
de
loi)
(He
has
never,
never
known
law)
(Si
tu
ne
m'aimes
pas,
je
t'aime)
(If
you
don't
love
me,
I
love
you)
(Si
je
t'aime,
prends
garde
à
toi)
(If
I
love
you,
beware)
(Prends
garde
à
toi)
(Beware)
Si
tu
ne
m'aimes
pas
If
you
don't
love
me
Si
tu
ne
m'aimes
pas,
je
t'aime
If
you
don't
love
me,
I
love
you
(Prends
garde
à
toi)
(Beware)
Mais
si
je
t'aime,
si
je
t'aime
But
if
I
love
you,
if
I
love
you
Prends
garde
à
toi
Beware
L'oiseau
que
tu
croyais
surprendre
The
bird
you
thought
to
surprise
Battit
de
l'aile
et
s'envola
Flapped
its
wings
and
flew
away
L'amour
est
loin,
tu
peux
l'attendre
Love
is
far
away,
you
can
wait
for
it
Tu
ne
l'attends
plus,
il
est
là
You
no
longer
wait
for
it,
it
is
here
Tout
autour
de
toi,
vite,
vite
All
around
you,
quickly,
quickly
Il
vient,
s'en
va,
puis
il
revient
It
comes,
goes,
then
comes
back
Tu
crois
le
tenir,
il
t'évite
You
think
you
hold
it,
it
avoids
you
Tu
crois
l'éviter,
il
te
tient
You
think
you
avoid
it,
it
holds
you
L'amour,
l'amour,
l'amour,
l'amour
Love,
love,
love,
love
L'amour
est
enfant
de
Bohème
Love
is
a
child
of
Bohemia
Il
n'a
jamais,
jamais
connu
de
loi
He
has
never,
never
known
law
Si
tu
ne
m'aimes
pas,
je
t'aime
If
you
don't
love
me,
I
love
you
Si
je
t'aime,
prends
garde
à
toi
If
I
love
you,
beware
(Prends
garde
à
toi)
(Beware)
Si
tu
ne
m'aimes
pas
If
you
don't
love
me
Si
tu
ne
m'aimes
pas,
je
t'aime
If
you
don't
love
me,
I
love
you
(Prends
garde
à
toi)
(Beware)
Mais
si
je
t'aime,
si
je
t'aime
But
if
I
love
you,
if
I
love
you
Prends
garde
à
toi
Beware
(L'amour
est
enfant
de
Bohème)
(Love
is
a
child
of
Bohemia)
(Il
n'a
jamais,
jamais
connu
de
loi)
(He
has
never,
never
known
law)
(Si
tu
ne
m'aimes
pas,
je
t'aime)
(If
you
don't
love
me,
I
love
you)
(Si
je
t'aime,
prends
garde
à
toi)
(If
I
love
you,
beware)
(Prends
garde
à
toi)
(Beware)
Si
tu
ne
m'aimes
pas
If
you
don't
love
me
Si
tu
ne
m'aimes
pas,
je
t'aime
If
you
don't
love
me,
I
love
you
(Prends
garde
à
toi)
(Beware)
Mais
si
je
t'aime,
si
je
t'aime
But
if
I
love
you,
if
I
love
you
Prends
garde
à
toi
Beware
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andre Leon Rieu, Ludovic Halevy, Georges Bizet, Henry Meilhac
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.