Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Δεν
είν'
η
Κίρκη,
Es
ist
nicht
Kirke,
η
μάγισσα,
του
σεξ
η
θεά,
die
Zauberin,
die
Göttin
des
Sex,
η
Καλυψώ,
η
Ναυσικά
nicht
Kalypso,
nicht
Nausikaa
με
του
μπαμπά
τα
λεφτά.
mit
dem
Geld
ihres
Vaters.
Δεν
είν'
η
θάλασσα,
ο
ήλιος,
Es
ist
nicht
das
Meer,
die
Sonne,
τα
χαμένα
νησιά.
die
verlorenen
Inseln.
Δεν
είναι
τίποτα
απ'
όλα
Es
ist
nichts
von
all
dem
κι
είναι
όλ'
αυτά...
und
es
ist
all
das...
Είν'
η
κρυφή
σου,
η
ατέλειωτη
δίψα
Es
ist
dein
verborgener,
unendlicher
Durst,
είν'
η
δίψα
που
σε
κρατά
ζωντανό.
es
ist
der
Durst,
der
dich
am
Leben
hält.
Είν'
η
κρυφή
σου,
η
ατέλειωτη
δίψα
Es
ist
dein
verborgener,
unendlicher
Durst,
είν'
η
δίψα
για
καθαρό
ουρανό.
es
ist
der
Durst
nach
einem
klaren
Himmel.
Δεν
είν'
οι
φίλοι,
τα
ξενύχτια,
Es
sind
nicht
die
Freunde,
die
durchzechten
Nächte,
τσιγάρα,
ποτά
Zigaretten,
Getränke,
οι
μουσικές,
οι
μουσικές
die
Musik,
die
Musik
γύρω
απ'
την
ίδια
φωτιά.
um
dasselbe
Feuer.
Παλιά
σου
όνειρα,
ταξίδια
Deine
alten
Träume,
Reisen
με
καινούργια
πανιά
mit
neuen
Segeln.
Δεν
είναι
τίποτα
απ'
όλα
Es
ist
nichts
von
all
dem
κι
είναι
όλ'
αυτά...
und
es
ist
all
das...
Είν'
η
κρυφή
σου...
Es
ist
dein
verborgener...
Παλιές
σου
νίκες
και
ήττες
Deine
alten
Siege
und
Niederlagen
και
λάθη
σωστά.
und
Fehler,
die
richtig
waren.
Η
ξενιτιά,
η
ξενιτιά
Die
Fremde,
die
Fremde,
του
γυρισμού
η
χαρά
die
Freude
der
Rückkehr
κι
αυτός
ο
κάποιος
που
σου
γνέφει
und
dieser
Jemand,
der
dir
winkt
απ'
το
λιμάνι
μακριά
vom
Hafen
in
der
Ferne.
Δεν
είναι
τίποτα
απ'
όλα
Es
ist
nichts
von
all
dem
Κι
είναι
όλ'
αυτά...
und
es
ist
all
das...
Είν
η
κρυφή
σου,
η
ατέλειωτη
δίψα
Es
ist
dein
verborgener,
unendlicher
Durst,
είν'
η
δίψα
που
σε
κρατά
ζωντανό
es
ist
der
Durst,
der
dich
am
Leben
hält.
Είν'
η
κρυφή
σου,
η
ατέλειωτη
δίψα
Es
ist
dein
verborgener,
unendlicher
Durst,
είν'
η
δίψα
για
καθαρό
ουρανό.
es
ist
der
Durst
nach
einem
klaren
Himmel.
Για
ουρανό
Nach
einem
Himmel,
που
χρώματα
αλλάζει
der
seine
Farben
ändert
και
σαν
ποτάμι
μοιάζει,
und
wie
ein
Fluss
aussieht,
Σαν
το
νερό
Wie
das
Wasser,
που
σκύβεις
και
το
πίνεις
zu
dem
du
dich
bückst
und
trinkst,
μα
τη
φωτιά
δε
σβήνεις,
aber
das
Feuer
nicht
löschst,
δε
σβήνεις
τον
καημό
du
löschst
nicht
die
Sehnsucht
για
ουρανό...
nach
einem
Himmel...
Είν'
η
κρυφή
σου...
Es
ist
dein
verborgener...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nikolaos Portokaloglou
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.