Текст и перевод песни Filius Dei - Freya
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Én
mindig
egyedül
voltam
a
pofonoknál
Я
всегда
оставался
один
на
один
с
ударами
судьбы,
Mondd,
miért
van
az,
hogy
én
még
most
is
gondolok
rád?
Скажи,
почему
я
всё
ещё
думаю
о
тебе?
Gondolok
rád,
gondolok
rád
Думаю
о
тебе,
думаю
о
тебе...
Mondd,
miért
van
az,
hogy
én
még
most
is
gondolok
rád?
Скажи,
почему
я
всё
ещё
думаю
о
тебе?
És
miért
van
az,
hogy
te
soha
nem
gondolsz
énrám?
И
почему
ты
никогда
не
думаешь
обо
мне?
Pedig
minden
bajban
hagytam
neked,
hogy
lépj
rám
Ведь
я
в
любой
беде
позволял
тебе
растоптать
меня,
Neked
hogy
lépj
rám,
baby,
hogy
lépj
rám
Позволял
тебе
растоптать
меня,
детка,
растоптать
меня...
Oh,
mondd,
ugye
nem
gondolsz
énrám?
О,
скажи,
неужели
ты
не
думаешь
обо
мне?
Éjjel
a
városban
Ночью
в
городе,
A
rakparton
a
várokban
На
набережной,
в
замках,
Mindig
érted
sóvárogtam
Я
всегда
тосковал
по
тебе,
Te
ezt
mindig
csak
álmomban
А
ты
всегда
была
лишь
в
моих
мечтах.
Mondd,
hol
lett
ez
elrontva?
Скажи,
в
какой
момент
всё
пошло
не
так?
Kezemben
egy
üveg
megbontva
В
моей
руке
откупоренная
бутылка,
A
józan
eszemtől
most
megfosztva
Рассудок
сейчас
отключен,
És
a
fájdalomtól
mindjárt
megfojtva
И
боль
душит
меня.
Gondolok
rád,
gondolok
megint
Думаю
о
тебе,
снова
думаю,
Nem
kéne
ezt
még
egyszer
mások
szerint
Не
стоило
бы
этого
делать,
по
мнению
других,
Kóborolok
egyedül
most
idekint
Брожу
сейчас
один,
De
érzem,
hogy
a
szívem
rád
visszatekint
Но
чувствую,
как
моё
сердце
возвращается
к
тебе.
Már
nem
várok
csodát
Я
больше
не
жду
чуда,
Kinőttem,
ezért
elhagytam
a
szobát
Я
перерос
это,
поэтому
покинул
комнату,
Ugyanúgy
taposom
az
utca
porát
Всё
так
же
топчу
уличную
пыль,
A
dalom
majd
őrzi
meg
a
múltunk
nyomát
И
только
моя
песня
сохранит
следы
нашего
прошлого.
Én
mindig
egyedül
voltam
a
pofonoknál
Я
всегда
оставался
один
на
один
с
ударами
судьбы,
Mondd,
miért
van
az,
hogy
én
még
most
is
gondolok
rád?
Скажи,
почему
я
всё
ещё
думаю
о
тебе?
Gondolok
rád,
gondolok
rád
Думаю
о
тебе,
думаю
о
тебе...
Mondd,
miért
van
az,
hogy
én
még
most
is
gondolok
rád?
Скажи,
почему
я
всё
ещё
думаю
о
тебе?
És
miért
van
az,
hogy
te
soha
nem
gondolsz
énrám?
И
почему
ты
никогда
не
думаешь
обо
мне?
Pedig
minden
bajban
hagytam
neked,
hogy
lépj
rám
Ведь
я
в
любой
беде
позволял
тебе
растоптать
меня,
Neked
hogy
lépj
rám,
baby,
hogy
lépj
rám
Позволял
тебе
растоптать
меня,
детка,
растоптать
меня...
Oh,
mondd,
ugye
nem
gondolsz
énrám?
О,
скажи,
неужели
ты
не
думаешь
обо
мне?
És
miért
érzem,
hogy
ez
még
mindig
ugyanúgy
fáj?
И
почему
я
чувствую,
что
всё
это
до
сих
пор
так
же
больно?
Mekkora
kamu
az,
hogy
összezavarodtál
Какое
лицемерие
— говорить,
что
ты
запуталась.
Így
hát
nem
kár,
tárt
karom
nem
vár
Так
что
не
жалко,
мои
объятия
больше
не
ждут,
Ez
nem
lesz
olyan,
mint
azelőtt
már
Всё
будет
не
так,
как
раньше.
Tudom,
ez
így
nem
jó
Знаю,
так
неправильно,
Mostmár
neked
én
nem
mondom:
Let's
go
Теперь
я
не
скажу
тебе:
"Пойдём",
Tovább
lépek,
nem
leszel
Memento
Я
иду
дальше,
ты
не
будешь
моим
"Мементо",
Akárhogy
akartam,
ez
veled
nem
ment,
oh
Хоть
я
этого
и
хотел,
с
тобой
это
не
вышло,
о,
Miért
hittem
még
benne?
Почему
я
всё
ещё
верил?
Nem
tudom
én
se
Сам
не
знаю.
Az
egészet
a
rossz
felemésztette
Всё
плохое
поглотило
меня,
Én
lettem
az,
aki
ezt
megelégelte
Я
стал
тем,
кто
с
этим
покончил,
De
nem
értette,
nem
lehet
én
meg
te
Но
ты
не
поняла,
нам
не
быть
вместе.
Én
mindig
egyedül
voltam
a
pofonoknál
Я
всегда
оставался
один
на
один
с
ударами
судьбы,
Mondd,
miért
van
az,
hogy
én
még
most
is
gondolok
rád?
Скажи,
почему
я
всё
ещё
думаю
о
тебе?
Gondolok
rád,
gondolok
rád
Думаю
о
тебе,
думаю
о
тебе...
Mondd,
miért
van
az,
hogy
én
még
most
is
gondolok
rád?
Скажи,
почему
я
всё
ещё
думаю
о
тебе?
És
miért
van
az,
hogy
te
soha
nem
gondolsz
énrám?
И
почему
ты
никогда
не
думаешь
обо
мне?
Pedig
minden
bajban
hagytam
neked,
hogy
lépj
rám
Ведь
я
в
любой
беде
позволял
тебе
растоптать
меня,
Neked
hogy
lépj
rám,
baby,
hogy
lépj
rám
Позволял
тебе
растоптать
меня,
детка,
растоптать
меня...
Oh,
mondd,
ugye
nem
gondolsz
énrám?
О,
скажи,
неужели
ты
не
думаешь
обо
мне?
(Én
mindig
egyedül
voltam
a
pofonoknál)
(Я
всегда
оставался
один
на
один
с
ударами
судьбы)
(Mondd,
miért
van
az,
hogy
én
még
most
is
gondolok
rád?)
(Скажи,
почему
я
всё
ещё
думаю
о
тебе?)
(Gondolok
rád,
gondolok
rád)
(Думаю
о
тебе,
думаю
о
тебе...)
(Mondd,
miért
van
az,
hogy
én
még
most
is
gondolok
rád?)
(Скажи,
почему
я
всё
ещё
думаю
о
тебе?)
(És
miért
van
az,
hogy
te
soha
nem
gondolsz
énrám?)
(И
почему
ты
никогда
не
думаешь
обо
мне?)
(Pedig
minden
bajban
hagytam
neked,
hogy
lépj
rám)
(Ведь
я
в
любой
беде
позволял
тебе
растоптать
меня)
(Neked
hogy
lépj
rám,
baby,
hogy
lépj
rám)
(Позволял
тебе
растоптать
меня,
детка,
растоптать
меня...)
(Oh,
mondd,
ugye
nem
gondolsz
énrám?)
(О,
скажи,
неужели
ты
не
думаешь
обо
мне?)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Exodus
дата релиза
11-06-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.