Filius Dei - Hazudni Bűn - перевод текста песни на немецкий

Hazudni Bűn - Filius Deiперевод на немецкий




Hazudni Bűn
Lügen ist Sünde
Üdvözöllek téged, ideje, hogy ébredjél fel
Ich grüße dich, es ist Zeit, aufzuwachen
Azért beszélek most hozzád ne tévedjél el
Ich spreche jetzt zu dir, damit du dich nicht verirrst
Van egy pár dolog amit nem nézhetnél el
Es gibt ein paar Dinge, die du nicht übersehen solltest
Ha hiszel valamiben azért meddig mennél el?
Wenn du an etwas glaubst, wie weit würdest du dafür gehen?
(Ja-ja) Hidd el mindent vágunk
(Ja-ja) Glaub mir, wir verstehen alles
Attól hogy nem mondjuk még a dolgok mögé látunk
Auch wenn wir es nicht sagen, sehen wir hinter die Dinge
Te manipulálsz hazudsz, mi sosem imitálunk
Du manipulierst und lügst, wir ahmen nie nach
Kapzsiságotok miatt a egótoknak fájunk
Wegen eurer Gier tun wir eurem Ego weh
Itt sosem csal a szimat
Hier trügt der Spürsinn nie
Pop zenészek nyomnak trapet ha épp az a divat
Popmusiker machen Trap, wenn es gerade Mode ist
Ja, halljátok meg szavaimat
Ja, hört meine Worte
A pénzre mennek folyton, csak így írják dalaikat
Sie sind ständig hinter dem Geld her, nur so schreiben sie ihre Songs
Mi azon nőttünk fel ami ma már nem érték
Wir sind mit dem aufgewachsen, was heute keinen Wert mehr hat
Élvezetből nyomjuk, te meg csak a szaros pénzért
Wir machen es aus Spaß, du nur wegen des beschissenen Geldes
Az elveidet adtad el, mi úgy neveztünk barátom
Du hast deine Prinzipien verkauft, wir nannten dich Freund
Azt mondtad hogy szeretsz, miközben vártad a halálom
Du sagtest, du liebst mich, während du auf meinen Tod gewartet hast
Azt mondtad bemanipulálod majd a feat-eket
Du sagtest, du würdest die Features manipulieren
Remélem a Bruno, Marics, Azahriah sosem hitt neked
Ich hoffe, Bruno, Marics, Azahriah haben dir nie geglaubt
Előadta mindig milyen rendes, segít neked
Er tat immer so, als wäre er nett und würde dir helfen
Engem nyugodtan utáljatok, de neki ne higgyetek
Ihr könnt mich ruhig hassen, aber glaubt ihm nicht
Azért voltál fej 2 évig, hogy megszeressenek
Du warst 2 Jahre lang nett, damit man dich mag
És utána rávehesd őket, hogy majd veled menjenek
Und danach konntest du sie dazu bringen, mit dir zu gehen
Ki a faszom sunyiskodik ennyi ideig egy terven?
Wer zum Teufel plant so lange heimlich etwas?
Ki mondom, egy pszichopata vagy, az eszed elment
Ich sage es dir, du bist ein Psychopath, du hast den Verstand verloren
Az exemnek azt nyomtad folyton, hogy hagyjon el engem
Meiner Ex hast du ständig gesagt, sie solle mich verlassen
Közben, hogy legyen pénzed szanaszét nyaltad a seggem
Währenddessen hast du mir in den Arsch gekrochen, um Geld zu haben
Elküldted neki a dalokat, amiket nem lehet
Du hast ihr die Songs geschickt, die nicht erlaubt sind
Bizonyíték van arról, hogy a szerződést megszeged
Es gibt Beweise, dass du den Vertrag gebrochen hast
Adtam neked stúdiót, tudást, meg sok ötletet
Ich habe dir Studio, Wissen und viele Ideen gegeben
Te hálátlan, haszonleső, érdek köcsög gyerek
Du undankbares, profitgieriges, eigennütziges Miststück
A klipekre is felkellett hogy öltöztesselek
Für die Clips musste ich dich auch noch einkleiden
Mert úgy néztél ki mindig, mint az örök vesztesek
Weil du immer wie der ewige Verlierer aussahst
Olyanokat állítasz hogy a stílusod elloptam
Du behauptest Dinge, dass ich deinen Stil gestohlen habe
Te azt se tudtad mi az Off-White, ameddig én nem mondtam
Du wusstest nicht einmal, was Off-White ist, bis ich es dir gesagt habe
A patkány hazudik és menekül
Die Ratte lügt und flieht
Tudod hogy egy gyenge szar voltál mindig is egyedül
Du weißt, dass du alleine immer ein schwaches Ding warst
Csak azért ismernek mert nevet kaptál
Du bist nur bekannt, weil du einen Namen bekommen hast
Akármit is gondolsz magadról, te nem vagy sztár
Was auch immer du von dir denkst, du bist kein Star
Én nem láttam még soha ilyen buzikat
Ich habe noch nie solche Schwuchteln gesehen
A tesóddal le akartátok nyúlni a Tiah bulikat
Du und dein Bruder wolltet Tiahs Partys übernehmen
Az apád azt állította, hogy nincs érzékem ehhez
Dein Vater behauptete, ich hätte kein Gefühl dafür
De mégis elloptátok volna az ötletemet
Aber trotzdem hättet ihr meine Idee gestohlen
A kiadót akartátok hogy, én ne legyek benne
Ihr wolltet das Label, damit ich nicht dabei bin
De mellettem a barátaim, te mész a levesbe
Aber meine Freunde stehen mir bei, du gehst unter
Falkonnak és Josephnek is beadtad a mesédet
Falkon und Joseph hast du auch deine Geschichte aufgetischt
Ha 5 forintot kapnál érte eladnád a vesédet
Wenn du 5 Forint dafür bekommen würdest, würdest du deine Niere verkaufen
Tudom könnyű utálni engem, ilyen vagyok
Ich weiß, es ist leicht, mich zu hassen, so bin ich
De mindig őszinte voltam és soha nem hazudok
Aber ich war immer ehrlich und habe nie gelogen
Inkább bevállaltam azt, hogy összeveszek mással
Ich habe es lieber in Kauf genommen, mich mit anderen zu streiten
Csak ne kelljen együtt élnem semmilyen hazugsággal
Als mit irgendeiner Lüge leben zu müssen
Te erre építettél minden hazugságot
Du hast alles auf Lügen aufgebaut
És nem fogod tudni megállítani a hullámot
Und du wirst die Welle nicht aufhalten können
Ezek vagytok ti, fáj, hogy nekem tetszik
Das seid ihr, es tut weh, dass es mir gefällt
Úgy kommentelget pár ember hogy belebetegszik
Manche Leute kommentieren so, dass man krank wird
Számolom a szemetekben mennyi minden voltam
Ich zähle in euren Augen, was ich alles war
Azért, mert az én zeném soha nem volt sótlan
Weil meine Musik nie langweilig war
Felszínesek vagytok, teljesen a legalja
Ihr seid oberflächlich, total am Boden
Mit csinál a kamuval a fasz? Vágod, beadja
Was macht der Kerl mit dem Fake? Weißt du, er gibt es weiter
Az ajtón az áruló mindig csak kisétál
Der Verräter geht immer einfach durch die Tür
Megélhetési zenész voltál, egy klisés sztár
Du warst ein Lebensunterhaltsmusiker, ein klischeehafter Star
Lopott ötletek, kinézetek, meg imidzs
Gestohlene Ideen, Aussehen und Image
Ha nagy a pofád a tehetségedre, akkor viríts
Wenn du so von deinem Talent überzeugt bist, dann zeig es
Az beszél a real-ségről, ki az elejétől fogva
Der spricht über die Realität, der von Anfang an
Hazudozott folyton, hogy a kiadómat lopja
Ständig gelogen hat, um mein Label zu stehlen
Kevesek vagyunk, tudom ne menjünk a tortára
Wir sind wenige, ich weiß, lass uns nicht auf die Torte gehen
Te nem feat-elsz, te senkivel, ha nem hoz a konyhára
Du machst keine Features, mit niemandem, wenn es nichts einbringt
Túl nagy volt az egó és túl kapzsi a neved
Dein Ego war zu groß und dein Name zu gierig
A régi barátaid közül egy se beszél veled
Keiner deiner alten Freunde spricht mehr mit dir
Mi nem vagyunk a barátaid már és te se nekünk
Wir sind nicht mehr deine Freunde und du auch nicht unsere
Nem kell az ajánlat, hogy veled mi mire megyünk
Wir brauchen dein Angebot nicht, was wir mit dir erreichen wollen
Fitaloknak hazudsz, hogy befutattod mindet
Du belügst junge Leute, dass du sie alle berühmt machst
A Falkon írta a dalokat, téged lófasz illet
Falkon hat die Songs geschrieben, dich interessiert ein Scheißdreck
Leszaroztátok a Wörky-t, Richie-t és a Joseph-et
Ihr habt Wörky, Richie und Joseph schlechtgemacht
Falkon mindent elmondott, hát nem volt sok eszed
Falkon hat alles erzählt, du warst nicht sehr klug
Mindenkinek hazudozol arról, hogy én mit mondtam
Du lügst allen vor, was ich gesagt habe
Megtaláltak olyanokkal, emberek csak pislogtam
Ich wurde mit solchen Dingen konfrontiert, die Leute waren schockiert
A titkos számodról hívtál fel mindenkit
Du hast alle von deiner geheimen Nummer aus angerufen
Hátha becsúszik a seggedbe egy ingyen feat
Vielleicht rutscht dir ein kostenloses Feature in den Arsch
A kiadó előtt 1000 megtekintésed volt
Vor dem Label hattest du 1000 Aufrufe
És nem volt annyi faszod, hogy egyedül kifarolj
Und du hattest nicht den Mut, alleine auszusteigen
Azt hittem végig, hogy felnőttél, ez ritka
Ich dachte die ganze Zeit, du wärst erwachsen, das ist selten
De előtte is, utána is lefőttél, te csicska
Aber davor und danach hast du versagt, du Schwächling
Elindultál az ellen, ki melletted is harcolt
Du hast dich gegen den gewandt, der auch für dich gekämpft hat
Áruló patkány vagy azaz Benedict Arnold
Du bist eine verräterische Ratte, also Benedict Arnold
2 évig etettél és nem is jutott eszembe
Du hast mich 2 Jahre lang gefüttert und ich habe nicht einmal daran gedacht
Hogy rezzenéstelen arccal belehazudsz a szemembe
Dass du mir ohne mit der Wimper zu zucken ins Gesicht lügst
Leszaroztak azokat akikhez nyalsz be itt éppen
Diejenigen, bei denen du dich gerade einschleimst, wurden schlechtgemacht
Mi a barátunknak tartottunk téged, te szégyen
Wir haben dich als unseren Freund betrachtet, du Schande
Miért nem mondod el a Brunonak és Maricsnak
Warum sagst du Bruno und Marics nicht
Hogy kihasználod őket, mert még hisznek neked naívan
Dass du sie ausnutzt, weil sie dir naiv glauben
A saját csajodat is szarrá csaltad
Du hast deine eigene Freundin beschissen
Mira, ez még írogat az ázsiai csajnak
Mira, der schreibt immer noch dem asiatischen Mädchen
Nézzetek a dolgok mögé gyorsan
Schaut schnell hinter die Dinge
A legkedvesebb előadók hazudnak legjobban
Die nettesten Künstler lügen am besten
A háta mögött mindig savaznak, ez milyen fej
Hinter seinem Rücken lästern sie immer, wie nett
Aki nyitott felém kicsit, annak a studiban volt hely
Wer offen für mich war, hatte Platz im Studio
Ők rombolták a nevemet, mióta csak megérkeztek
Sie haben meinen Ruf ruiniert, seit sie angekommen sind
Én csak azokkal leszek, hidd el akik velem éheztek
Ich werde nur mit denen sein, die mit mir gehungert haben, glaub mir
Életképes előadó, egyedül te se vagy
Du bist alleine kein lebensfähiger Künstler
Se gerinced, se derekad, ez a kiadó fenevad
Kein Rückgrat, keine Taille, das Label ist ein Raubtier
Majd az mondja meg mi a zene, akinek neve van
Derjenige, der einen Namen hat, wird sagen, was gute Musik ist
Egy fiatal srác pénze miatt hiszed, hogy most tele vagy
Du glaubst, du bist reich, wegen des Geldes eines jungen Kerls
Minden csak a pénzről szól, feladta minden elvét
Alles dreht sich nur ums Geld, er hat alle Prinzipien aufgegeben
De a mi földünkre belépve megméreti a lelkét
Aber wenn er unseren Boden betritt, wird seine Seele gemessen
Ő azokat ócsárólja akik barátnak hívták
Er beschimpft diejenigen, die ihn Freund nannten
De amikor megtudtuk ezt, úgy kibasztuk, mint egy csicskát
Aber als wir das erfuhren, haben wir ihn rausgeschmissen wie einen Schwächling
Neked eszközök voltunk, egymásnak barátok
Für dich waren wir Werkzeuge, füreinander Freunde
Mi őrizzük a testvérünket, védjük a családot
Wir beschützen unseren Bruder, wir verteidigen die Familie
Engem azért nem érdekel a pénz, mert soha nem volt
Mich interessiert Geld nicht, weil ich nie welches hatte
A barátaim végig ott álltak mikor nem ment bolt
Meine Freunde waren immer da, als es nicht lief
Addig megyünk el, ameddig el kell
Wir gehen so weit, wie wir müssen
Minden Cekta tagot üdvözlünk, aki most kelt fel
Wir grüßen alle Cekta-Mitglieder, die gerade aufgewacht sind
A kiadót sikerült egy családdá tenni
Wir haben es geschafft, das Label zu einer Familie zu machen
Mindenki más csak max ez akar lenni
Alle anderen wollen das nur sein
Elmondom a Monroe egyetlen titkát
Ich verrate dir das einzige Geheimnis von Monroe
Nem veszünk be soha többé semmilyen csicskát
Wir nehmen nie wieder irgendwelche Schwächlinge auf





Авторы: Csordás Gábor


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.