Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hazudni Bűn
Lügen ist Sünde
Üdvözöllek
téged,
ideje,
hogy
ébredjél
fel
Ich
grüße
dich,
es
ist
Zeit,
aufzuwachen
Azért
beszélek
most
hozzád
ne
tévedjél
el
Ich
spreche
jetzt
zu
dir,
damit
du
dich
nicht
verirrst
Van
egy
jó
pár
dolog
amit
nem
nézhetnél
el
Es
gibt
ein
paar
Dinge,
die
du
nicht
übersehen
solltest
Ha
hiszel
valamiben
azért
meddig
mennél
el?
Wenn
du
an
etwas
glaubst,
wie
weit
würdest
du
dafür
gehen?
(Ja-ja)
Hidd
el
mindent
vágunk
(Ja-ja)
Glaub
mir,
wir
verstehen
alles
Attól
hogy
nem
mondjuk
még
a
dolgok
mögé
látunk
Auch
wenn
wir
es
nicht
sagen,
sehen
wir
hinter
die
Dinge
Te
manipulálsz
hazudsz,
mi
sosem
imitálunk
Du
manipulierst
und
lügst,
wir
ahmen
nie
nach
Kapzsiságotok
miatt
a
egótoknak
fájunk
Wegen
eurer
Gier
tun
wir
eurem
Ego
weh
Itt
sosem
csal
a
szimat
Hier
trügt
der
Spürsinn
nie
Pop
zenészek
nyomnak
trapet
ha
épp
az
a
divat
Popmusiker
machen
Trap,
wenn
es
gerade
Mode
ist
Ja,
halljátok
meg
szavaimat
Ja,
hört
meine
Worte
A
pénzre
mennek
folyton,
csak
így
írják
dalaikat
Sie
sind
ständig
hinter
dem
Geld
her,
nur
so
schreiben
sie
ihre
Songs
Mi
azon
nőttünk
fel
ami
ma
már
nem
érték
Wir
sind
mit
dem
aufgewachsen,
was
heute
keinen
Wert
mehr
hat
Élvezetből
nyomjuk,
te
meg
csak
a
szaros
pénzért
Wir
machen
es
aus
Spaß,
du
nur
wegen
des
beschissenen
Geldes
Az
elveidet
adtad
el,
mi
úgy
neveztünk
barátom
Du
hast
deine
Prinzipien
verkauft,
wir
nannten
dich
Freund
Azt
mondtad
hogy
szeretsz,
miközben
vártad
a
halálom
Du
sagtest,
du
liebst
mich,
während
du
auf
meinen
Tod
gewartet
hast
Azt
mondtad
bemanipulálod
majd
a
feat-eket
Du
sagtest,
du
würdest
die
Features
manipulieren
Remélem
a
Bruno,
Marics,
Azahriah
sosem
hitt
neked
Ich
hoffe,
Bruno,
Marics,
Azahriah
haben
dir
nie
geglaubt
Előadta
mindig
milyen
rendes,
segít
neked
Er
tat
immer
so,
als
wäre
er
nett
und
würde
dir
helfen
Engem
nyugodtan
utáljatok,
de
neki
ne
higgyetek
Ihr
könnt
mich
ruhig
hassen,
aber
glaubt
ihm
nicht
Azért
voltál
jó
fej
2 évig,
hogy
megszeressenek
Du
warst
2 Jahre
lang
nett,
damit
man
dich
mag
És
utána
rávehesd
őket,
hogy
majd
veled
menjenek
Und
danach
konntest
du
sie
dazu
bringen,
mit
dir
zu
gehen
Ki
a
faszom
sunyiskodik
ennyi
ideig
egy
terven?
Wer
zum
Teufel
plant
so
lange
heimlich
etwas?
Ki
mondom,
egy
pszichopata
vagy,
az
eszed
elment
Ich
sage
es
dir,
du
bist
ein
Psychopath,
du
hast
den
Verstand
verloren
Az
exemnek
azt
nyomtad
folyton,
hogy
hagyjon
el
engem
Meiner
Ex
hast
du
ständig
gesagt,
sie
solle
mich
verlassen
Közben,
hogy
legyen
pénzed
szanaszét
nyaltad
a
seggem
Währenddessen
hast
du
mir
in
den
Arsch
gekrochen,
um
Geld
zu
haben
Elküldted
neki
a
dalokat,
amiket
nem
lehet
Du
hast
ihr
die
Songs
geschickt,
die
nicht
erlaubt
sind
Bizonyíték
van
arról,
hogy
a
szerződést
megszeged
Es
gibt
Beweise,
dass
du
den
Vertrag
gebrochen
hast
Adtam
neked
stúdiót,
tudást,
meg
sok
ötletet
Ich
habe
dir
Studio,
Wissen
und
viele
Ideen
gegeben
Te
hálátlan,
haszonleső,
érdek
köcsög
gyerek
Du
undankbares,
profitgieriges,
eigennütziges
Miststück
A
klipekre
is
felkellett
hogy
öltöztesselek
Für
die
Clips
musste
ich
dich
auch
noch
einkleiden
Mert
úgy
néztél
ki
mindig,
mint
az
örök
vesztesek
Weil
du
immer
wie
der
ewige
Verlierer
aussahst
Olyanokat
állítasz
hogy
a
stílusod
elloptam
Du
behauptest
Dinge,
dass
ich
deinen
Stil
gestohlen
habe
Te
azt
se
tudtad
mi
az
Off-White,
ameddig
én
nem
mondtam
Du
wusstest
nicht
einmal,
was
Off-White
ist,
bis
ich
es
dir
gesagt
habe
A
patkány
hazudik
és
menekül
Die
Ratte
lügt
und
flieht
Tudod
hogy
egy
gyenge
szar
voltál
mindig
is
egyedül
Du
weißt,
dass
du
alleine
immer
ein
schwaches
Ding
warst
Csak
azért
ismernek
mert
nevet
kaptál
Du
bist
nur
bekannt,
weil
du
einen
Namen
bekommen
hast
Akármit
is
gondolsz
magadról,
te
nem
vagy
sztár
Was
auch
immer
du
von
dir
denkst,
du
bist
kein
Star
Én
nem
láttam
még
soha
ilyen
buzikat
Ich
habe
noch
nie
solche
Schwuchteln
gesehen
A
tesóddal
le
akartátok
nyúlni
a
Tiah
bulikat
Du
und
dein
Bruder
wolltet
Tiahs
Partys
übernehmen
Az
apád
azt
állította,
hogy
nincs
érzékem
ehhez
Dein
Vater
behauptete,
ich
hätte
kein
Gefühl
dafür
De
mégis
elloptátok
volna
az
ötletemet
Aber
trotzdem
hättet
ihr
meine
Idee
gestohlen
A
kiadót
akartátok
hogy,
én
ne
legyek
benne
Ihr
wolltet
das
Label,
damit
ich
nicht
dabei
bin
De
mellettem
a
barátaim,
te
mész
a
levesbe
Aber
meine
Freunde
stehen
mir
bei,
du
gehst
unter
Falkonnak
és
Josephnek
is
beadtad
a
mesédet
Falkon
und
Joseph
hast
du
auch
deine
Geschichte
aufgetischt
Ha
5 forintot
kapnál
érte
eladnád
a
vesédet
Wenn
du
5 Forint
dafür
bekommen
würdest,
würdest
du
deine
Niere
verkaufen
Tudom
könnyű
utálni
engem,
ilyen
vagyok
Ich
weiß,
es
ist
leicht,
mich
zu
hassen,
so
bin
ich
De
mindig
őszinte
voltam
és
soha
nem
hazudok
Aber
ich
war
immer
ehrlich
und
habe
nie
gelogen
Inkább
bevállaltam
azt,
hogy
összeveszek
mással
Ich
habe
es
lieber
in
Kauf
genommen,
mich
mit
anderen
zu
streiten
Csak
ne
kelljen
együtt
élnem
semmilyen
hazugsággal
Als
mit
irgendeiner
Lüge
leben
zu
müssen
Te
erre
építettél
minden
hazugságot
Du
hast
alles
auf
Lügen
aufgebaut
És
nem
fogod
tudni
megállítani
a
hullámot
Und
du
wirst
die
Welle
nicht
aufhalten
können
Ezek
vagytok
ti,
fáj,
hogy
nekem
tetszik
Das
seid
ihr,
es
tut
weh,
dass
es
mir
gefällt
Úgy
kommentelget
pár
ember
hogy
belebetegszik
Manche
Leute
kommentieren
so,
dass
man
krank
wird
Számolom
a
szemetekben
mennyi
minden
voltam
Ich
zähle
in
euren
Augen,
was
ich
alles
war
Azért,
mert
az
én
zeném
soha
nem
volt
sótlan
Weil
meine
Musik
nie
langweilig
war
Felszínesek
vagytok,
teljesen
a
legalja
Ihr
seid
oberflächlich,
total
am
Boden
Mit
csinál
a
kamuval
a
fasz?
Vágod,
beadja
Was
macht
der
Kerl
mit
dem
Fake?
Weißt
du,
er
gibt
es
weiter
Az
ajtón
az
áruló
mindig
csak
kisétál
Der
Verräter
geht
immer
einfach
durch
die
Tür
Megélhetési
zenész
voltál,
egy
klisés
sztár
Du
warst
ein
Lebensunterhaltsmusiker,
ein
klischeehafter
Star
Lopott
ötletek,
kinézetek,
meg
imidzs
Gestohlene
Ideen,
Aussehen
und
Image
Ha
nagy
a
pofád
a
tehetségedre,
akkor
viríts
Wenn
du
so
von
deinem
Talent
überzeugt
bist,
dann
zeig
es
Az
beszél
a
real-ségről,
ki
az
elejétől
fogva
Der
spricht
über
die
Realität,
der
von
Anfang
an
Hazudozott
folyton,
hogy
a
kiadómat
lopja
Ständig
gelogen
hat,
um
mein
Label
zu
stehlen
Kevesek
vagyunk,
tudom
ne
menjünk
a
tortára
Wir
sind
wenige,
ich
weiß,
lass
uns
nicht
auf
die
Torte
gehen
Te
nem
feat-elsz,
te
senkivel,
ha
nem
hoz
a
konyhára
Du
machst
keine
Features,
mit
niemandem,
wenn
es
nichts
einbringt
Túl
nagy
volt
az
egó
és
túl
kapzsi
a
neved
Dein
Ego
war
zu
groß
und
dein
Name
zu
gierig
A
régi
barátaid
közül
egy
se
beszél
veled
Keiner
deiner
alten
Freunde
spricht
mehr
mit
dir
Mi
nem
vagyunk
a
barátaid
már
és
te
se
nekünk
Wir
sind
nicht
mehr
deine
Freunde
und
du
auch
nicht
unsere
Nem
kell
az
ajánlat,
hogy
veled
mi
mire
megyünk
Wir
brauchen
dein
Angebot
nicht,
was
wir
mit
dir
erreichen
wollen
Fitaloknak
hazudsz,
hogy
befutattod
mindet
Du
belügst
junge
Leute,
dass
du
sie
alle
berühmt
machst
A
Falkon
írta
a
dalokat,
téged
lófasz
illet
Falkon
hat
die
Songs
geschrieben,
dich
interessiert
ein
Scheißdreck
Leszaroztátok
a
Wörky-t,
Richie-t
és
a
Joseph-et
Ihr
habt
Wörky,
Richie
und
Joseph
schlechtgemacht
Falkon
mindent
elmondott,
hát
nem
volt
sok
eszed
Falkon
hat
alles
erzählt,
du
warst
nicht
sehr
klug
Mindenkinek
hazudozol
arról,
hogy
én
mit
mondtam
Du
lügst
allen
vor,
was
ich
gesagt
habe
Megtaláltak
olyanokkal,
emberek
csak
pislogtam
Ich
wurde
mit
solchen
Dingen
konfrontiert,
die
Leute
waren
schockiert
A
titkos
számodról
hívtál
fel
mindenkit
Du
hast
alle
von
deiner
geheimen
Nummer
aus
angerufen
Hátha
becsúszik
a
seggedbe
egy
ingyen
feat
Vielleicht
rutscht
dir
ein
kostenloses
Feature
in
den
Arsch
A
kiadó
előtt
1000
megtekintésed
volt
Vor
dem
Label
hattest
du
1000
Aufrufe
És
nem
volt
annyi
faszod,
hogy
egyedül
kifarolj
Und
du
hattest
nicht
den
Mut,
alleine
auszusteigen
Azt
hittem
végig,
hogy
felnőttél,
ez
ritka
Ich
dachte
die
ganze
Zeit,
du
wärst
erwachsen,
das
ist
selten
De
előtte
is,
utána
is
lefőttél,
te
csicska
Aber
davor
und
danach
hast
du
versagt,
du
Schwächling
Elindultál
az
ellen,
ki
melletted
is
harcolt
Du
hast
dich
gegen
den
gewandt,
der
auch
für
dich
gekämpft
hat
Áruló
patkány
vagy
azaz
Benedict
Arnold
Du
bist
eine
verräterische
Ratte,
also
Benedict
Arnold
2 évig
etettél
és
nem
is
jutott
eszembe
Du
hast
mich
2 Jahre
lang
gefüttert
und
ich
habe
nicht
einmal
daran
gedacht
Hogy
rezzenéstelen
arccal
belehazudsz
a
szemembe
Dass
du
mir
ohne
mit
der
Wimper
zu
zucken
ins
Gesicht
lügst
Leszaroztak
azokat
akikhez
nyalsz
be
itt
éppen
Diejenigen,
bei
denen
du
dich
gerade
einschleimst,
wurden
schlechtgemacht
Mi
a
barátunknak
tartottunk
téged,
te
szégyen
Wir
haben
dich
als
unseren
Freund
betrachtet,
du
Schande
Miért
nem
mondod
el
a
Brunonak
és
Maricsnak
Warum
sagst
du
Bruno
und
Marics
nicht
Hogy
kihasználod
őket,
mert
még
hisznek
neked
naívan
Dass
du
sie
ausnutzt,
weil
sie
dir
naiv
glauben
A
saját
csajodat
is
szarrá
csaltad
Du
hast
deine
eigene
Freundin
beschissen
Mira,
ez
még
írogat
az
ázsiai
csajnak
Mira,
der
schreibt
immer
noch
dem
asiatischen
Mädchen
Nézzetek
a
dolgok
mögé
gyorsan
Schaut
schnell
hinter
die
Dinge
A
legkedvesebb
előadók
hazudnak
legjobban
Die
nettesten
Künstler
lügen
am
besten
A
háta
mögött
mindig
savaznak,
ez
milyen
jó
fej
Hinter
seinem
Rücken
lästern
sie
immer,
wie
nett
Aki
nyitott
felém
kicsit,
annak
a
studiban
volt
hely
Wer
offen
für
mich
war,
hatte
Platz
im
Studio
Ők
rombolták
a
nevemet,
mióta
csak
megérkeztek
Sie
haben
meinen
Ruf
ruiniert,
seit
sie
angekommen
sind
Én
csak
azokkal
leszek,
hidd
el
akik
velem
éheztek
Ich
werde
nur
mit
denen
sein,
die
mit
mir
gehungert
haben,
glaub
mir
Életképes
előadó,
egyedül
te
se
vagy
Du
bist
alleine
kein
lebensfähiger
Künstler
Se
gerinced,
se
derekad,
ez
a
kiadó
fenevad
Kein
Rückgrat,
keine
Taille,
das
Label
ist
ein
Raubtier
Majd
az
mondja
meg
mi
a
jó
zene,
akinek
neve
van
Derjenige,
der
einen
Namen
hat,
wird
sagen,
was
gute
Musik
ist
Egy
fiatal
srác
pénze
miatt
hiszed,
hogy
most
tele
vagy
Du
glaubst,
du
bist
reich,
wegen
des
Geldes
eines
jungen
Kerls
Minden
csak
a
pénzről
szól,
feladta
minden
elvét
Alles
dreht
sich
nur
ums
Geld,
er
hat
alle
Prinzipien
aufgegeben
De
a
mi
földünkre
belépve
megméreti
a
lelkét
Aber
wenn
er
unseren
Boden
betritt,
wird
seine
Seele
gemessen
Ő
azokat
ócsárólja
akik
barátnak
hívták
Er
beschimpft
diejenigen,
die
ihn
Freund
nannten
De
amikor
megtudtuk
ezt,
úgy
kibasztuk,
mint
egy
csicskát
Aber
als
wir
das
erfuhren,
haben
wir
ihn
rausgeschmissen
wie
einen
Schwächling
Neked
eszközök
voltunk,
egymásnak
barátok
Für
dich
waren
wir
Werkzeuge,
füreinander
Freunde
Mi
őrizzük
a
testvérünket,
védjük
a
családot
Wir
beschützen
unseren
Bruder,
wir
verteidigen
die
Familie
Engem
azért
nem
érdekel
a
pénz,
mert
soha
nem
volt
Mich
interessiert
Geld
nicht,
weil
ich
nie
welches
hatte
A
barátaim
végig
ott
álltak
mikor
nem
ment
bolt
Meine
Freunde
waren
immer
da,
als
es
nicht
lief
Addig
megyünk
el,
ameddig
el
kell
Wir
gehen
so
weit,
wie
wir
müssen
Minden
Cekta
tagot
üdvözlünk,
aki
most
kelt
fel
Wir
grüßen
alle
Cekta-Mitglieder,
die
gerade
aufgewacht
sind
A
kiadót
sikerült
egy
családdá
tenni
Wir
haben
es
geschafft,
das
Label
zu
einer
Familie
zu
machen
Mindenki
más
csak
max
ez
akar
lenni
Alle
anderen
wollen
das
nur
sein
Elmondom
a
Monroe
egyetlen
titkát
Ich
verrate
dir
das
einzige
Geheimnis
von
Monroe
Nem
veszünk
be
soha
többé
semmilyen
csicskát
Wir
nehmen
nie
wieder
irgendwelche
Schwächlinge
auf
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Csordás Gábor
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.