Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Work This Out (From
Lass uns das schaffen (Aus
How
did
we
get
from
the
top
of
the
world
Wie
sind
wir
von
der
Spitze
der
Welt
To
the
bottom
of
the
heap'
Ganz
unten
gelandet?
I
don't
recall
you
mentioning
Ich
kann
mich
nicht
erinnern,
dass
du
erwähnt
hast,
The
boss
is
such
a
creep
Dass
der
Boss
so
ein
Ekel
ist.
We
still
have
the
ingredients
to
Wir
haben
immer
noch
die
Zutaten,
um
Make
this
summer
sweet
Diesen
Sommer
süß
zu
machen.
Well,
I
got
rags
instead
of
riches
Nun,
ich
hab
Lumpen
statt
Reichtum
And
all
these
dirty
dishes
Und
all
dieses
schmutzige
Geschirr.
Just
wish
I
had
three
wishes
Wünschte
nur,
ich
hätte
drei
Wünsche
frei.
We've
got
to
work,
work
Wir
müssen
uns
anstrengen,
anstrengen,
Work
this
out
Das
hinkriegen.
We'll
make
things
right
Wir
werden
die
Dinge
in
Ordnung
bringen,
The
sun
will
shine
Die
Sonne
wird
scheinen.
If
we
work,
work
Wenn
wir
uns
anstrengen,
anstrengen,
There'll
be
no
doubt
Wird
es
keinen
Zweifel
geben,
We
can
still
save
the
summer
Wir
können
den
Sommer
noch
retten,
If
we
work
this
out
Wenn
wir
das
hinkriegen.
I'd
rather
face
a
seven
footer
Ich
würde
lieber
einem
Zwei-Meter-Riesen
gegenüberstehen,
Straight
up
in
the
post
Direkt
unterm
Korb.
That
sure
beats
hangin'
here
Das
ist
sicher
besser,
als
hier
rumzuhängen
And
burning
someone's
toast
Und
jemandes
Toast
zu
verbrennen.
I
needed
benjamins,
but
Ich
brauchte
die
Kohle,
aber
This
ain't
worth
the
stress
Das
ist
den
Stress
nicht
wert.
Maybe
there's
a
better
way
Vielleicht
gibt
es
einen
besseren
Weg,
To
fix
this
greasy
mess
Um
dieses
fettige
Chaos
zu
beseitigen.
We're
a
champion
team
Wir
sind
ein
Meisterteam,
A
well-oiled
machine
Eine
gut
geölte
Maschine,
And
we've
faced
tougher
Und
wir
haben
schon
härtere
Problems
than
this
Probleme
als
dieses
gemeistert.
I
know
it's
a
grind,
but
Ich
weiß,
es
ist
mühsam,
aber
I'm
sure
we
can
find
Ich
bin
sicher,
wir
können
einen
Weg
finden,
A
way
to
have
fun
Spaß
zu
haben,
While
we
get
this
job
done
Während
wir
diesen
Job
erledigen.
We've
got
to
work,
work
Wir
müssen
uns
anstrengen,
anstrengen,
Work
this
out
Das
hinkriegen.
We'll
make
things
right
Wir
werden
die
Dinge
in
Ordnung
bringen,
The
sun
will
shine
Die
Sonne
wird
scheinen.
We've
got
to
work,
work
Wir
müssen
uns
anstrengen,
anstrengen,
There'll
be
no
doubt
Es
wird
keinen
Zweifel
geben,
We
can
all
come
together
Wir
können
alle
zusammenhalten,
We
can
work
this
out
Wir
können
das
hinkriegen.
Tell
me
what
you
want
Sag
mir,
was
du
willst,
Tell
me
what
you
need
Sag
mir,
was
du
brauchst.
A
little
bit
of
sugar
Ein
bisschen
Zucker,
A
little
bit
of
butter
Ein
bisschen
Butter,
It's
the
perfect
recipe
Das
ist
das
perfekte
Rezept.
It'll
taste
so
sweet
Er
wird
so
süß
schmecken.
Good
enough
to
eat
Gut
genug
zum
Anbeißen.
Gonna
make
some
motion
pictures
Wir
drehen
coole
Videos,
Hit
the
mall
with
all
my
sisters
Gehen
mit
unseren
Mädels
ins
Einkaufszentrum,
Get
tickets
to
the
knicks
and
sixers
Holen
uns
Tickets
für
die
Knicks
und
Sixers,
Kick
it
with
the
music
mixers
Chillen
mit
den
Musikmixern,
Buy
a
ride
that
suits
my
style
Kaufen
ein
Auto,
das
zu
unserem
Stil
passt,
Lounge
around
the
pool
and
while
Faulenzen
am
Pool
und
lassen
es
uns
gut
gehen,
Make
a
date
with
my
favorite
girl
Machen
ein
Date
mit
meinem
Lieblingsmädchen
aus.
We've
got
it
made
Wir
haben's
geschafft!
We've
got
to
work,
work
Wir
müssen
uns
anstrengen,
anstrengen,
Work
this
out
Das
hinkriegen.
We've
got
to
make
things
right,
Wir
müssen
die
Dinge
in
Ordnung
bringen,
The
sun
will
shine
Die
Sonne
wird
scheinen.
If
we
work,
work
Wenn
wir
uns
anstrengen,
anstrengen,
There'll
be
no
doubt
Wird
es
keinen
Zweifel
geben,
We
can
still
save
the
summer
Wir
können
den
Sommer
noch
retten,
If
we
work
this
out
Wenn
wir
das
hinkriegen.
Gotta
work
this
Müssen
das
schaffen,
We
can
work
this
out
Wir
können
das
hinkriegen!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.