Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lány (feat. ibbigang)
Mädchen (feat. ibbigang)
Ma-ma-ma-makerrann
Ma-ma-ma-makerrann
Jó,
hogy
találkoztunk
végre
Gut,
dass
wir
uns
endlich
getroffen
haben
Gyere
velem,
menjünk
le
a
stégre
Komm
mit
mir,
lass
uns
zum
Steg
gehen
Ott
senki
nem
vesz
észre
Dort
bemerkt
uns
niemand
Csak
ketten
lehetünk,
és
ennyi
az
egész,
yeah
Nur
wir
zwei
können
dort
sein,
und
das
ist
alles,
yeah
Polaroid
a
fényképezőgépem
Polaroid
ist
meine
Kamera
Gyere,
lesz
rólad
egy
képem
Komm,
ich
mache
ein
Bild
von
dir
Csak
a
szemedet
nézem
Ich
schaue
nur
deine
Augen
an
Most
fogd
meg
a
kezemet
Jetzt
nimm
meine
Hand
És
ússzunk
el
a
térben
Und
lass
uns
im
Raum
schweben
Vigyázz,
kész,
tűz
Achtung,
fertig,
los
Most
az
ölembe
ülsz
Jetzt
sitzt
du
auf
meinem
Schoß
Most
a
fülembe
súgod
Jetzt
flüsterst
du
mir
ins
Ohr
Hogy
mennyire
örülsz
Wie
sehr
du
dich
freust
Aranyozott
minden
szó
Vergoldet
ist
jedes
Wort
Tekerünk
egyet,
minden
jó
Wir
drehen
eine
Runde,
alles
ist
gut
Soha
nem
volt
még
hasonló
So
etwas
gab
es
noch
nie
Ugyanúgy
megrémülsz
Du
erschrickst
genauso
Mi
lesz
holnap?
Was
wird
morgen
sein?
Mikor
felébredsz
és
nem
tudod,
hogy
hol
vagy
Wenn
du
aufwachst
und
nicht
weißt,
wo
du
bist
A
szívem
elolvad
(elolvad,
ja)
Mein
Herz
schmilzt
(schmilzt,
ja)
Olyan
forró
vagy,
hogy
nincs
rá
szó
Du
bist
so
heiß,
dass
es
keine
Worte
dafür
gibt
Csak
tekerünk
és
tekerünk
és
minden
jó
Wir
drehen
uns
nur
und
drehen
uns
und
alles
ist
gut
Becsukom
a
szememet,
és
azt
kívánom
Ich
schließe
meine
Augen
und
wünsche
mir
Hogy
sose
legyen
vége
(yeah)
Dass
es
nie
endet
(yeah)
Gyere
velem,
fogd
meg
a
kezemet
Komm
mit
mir,
nimm
meine
Hand
És
ugorj
le
velem
a
mélybe
Und
spring
mit
mir
in
die
Tiefe
Te
vagy
aki
éltet
Du
bist
diejenige,
die
mich
am
Leben
hält
Miattad
nem
nyomom
le
Wegen
dir
trete
ich
nie
Sohase
a
féket
Niemals
auf
die
Bremse
Már
mindjárt
utolérlek
Ich
hole
dich
gleich
ein
Kifekszünk
a
partra,
és
a
többi
nem
lényeg
Wir
legen
uns
an
den
Strand,
und
der
Rest
ist
egal
Mindig
az
a
lány
(yeah)
Immer
dieses
Mädchen
(yeah)
Mindig
az
a
lá-lá-lány
Immer
dieses
Mä-mä-mädchen
Mindig
az
a
lány
(yeah)
Immer
dieses
Mädchen
(yeah)
Ugyanaz
a
lány
Dasselbe
Mädchen
Ezek
honnan
jöttek
elő,
ja
Woher
kamen
die
denn,
ja
Hol
voltak
pénz
előtt?
Wo
waren
sie
vor
dem
Geld?
Trap-et
nyomtam
levelezőn
Ich
habe
Trap
im
Fernstudium
gemacht
Nyugi,
meglett
az
evezőm,
ja
Keine
Sorge,
ich
habe
mein
Ruder
bekommen,
ja
Nézd,
hova
megyünk
még,
yeah
Schau,
wohin
wir
noch
gehen,
yeah
Lehet
sose
leszünk
kész
Vielleicht
werden
wir
nie
fertig
Kiszáradt
a
szád,
yay
Dein
Mund
ist
trocken,
yay
Vágod,
csorog
itt
a
méz,
yeah
Du
weißt,
hier
fließt
der
Honig,
yeah
Így
is
lehet
torokból
pénz,
yeah
So
kann
man
auch
mit
der
Kehle
Geld
machen,
yeah
Gyere
légyszi
dorombolj
még,
yeah
Komm,
bitte
schnurre
noch
ein
bisschen,
yeah
Ja,
kiszáradt
a
szád,
yay
Ja,
dein
Mund
ist
trocken,
yay
Vágod,
csorog
itt
a
méz,
yeah
Du
weißt,
hier
fließt
der
Honig,
yeah
Így
is
lehet
torokból
pénz,
yeah
So
kann
man
auch
mit
der
Kehle
Geld
machen,
yeah
Gyere
légyszi
dorombolj
még,
yeah
Komm,
bitte
schnurre
noch
ein
bisschen,
yeah
Mert
tavaly
ilyenkor
hallgattak
vagy
nyolcan,
ja
Weil
mich
letztes
Jahr
um
diese
Zeit
vielleicht
acht
Leute
gehört
haben,
ja
Mert
a
gangemmel
megfulladtunk
a
szószban,
ja
Weil
meine
Gang
und
ich
in
der
Soße
ertrunken
sind,
ja
Jól
van,
vágod
azt
sem
tudom
hol
van
Schon
gut,
du
weißt,
ich
weiß
auch
nicht
wo
De
a
nevem
alatt
minden
aranyból
van,
ja
Aber
unter
meinem
Namen
ist
alles
aus
Gold,
ja
Nevem
alatt
minden
aranyból
van,
ja
Unter
meinem
Namen
ist
alles
aus
Gold,
ja
Tesó,
most
már
jobban
fog
a
tollam,
ja
Alter,
jetzt
fließt
meine
Feder
besser,
ja
Mi
lesz
holnap?
Was
wird
morgen
sein?
Mikor
megjövök
az
ice-otok
elolvad,
ja
Wenn
ich
komme,
schmilzt
euer
Eis,
ja
Te
vagy
aki
éltet
Du
bist
diejenige,
die
mich
am
Leben
erhält
Miattad
nem
nyomom
le
Wegen
dir
trete
ich
nie
Sohase
a
féket
Niemals
auf
die
Bremse
Már
mindjárt
utolérlek
Ich
hole
dich
gleich
ein
Kifekszünk
a
partra,
és
a
többi
nem
lényeg
Wir
legen
uns
an
den
Strand,
und
der
Rest
ist
egal
Mindig
az
a
lány
(yeah)
Immer
dieses
Mädchen
(yeah)
Mindig
az
a
lá-lá-lány
Immer
dieses
Mä-mä-mädchen
Mindig
az
a
lány
(yeah)
Immer
dieses
Mädchen
(yeah)
Te
vagy
aki
éltet
Du
bist
diejenige,
die
mich
am
Leben
hält
Miattad
nem
nyomom
le
Wegen
dir
trete
ich
nie
Sohase
a
féket
Niemals
auf
die
Bremse
Már
mindjárt
utolérlek
Ich
hole
dich
gleich
ein
Kifekszünk
a
partra,
és
a
többi
nem
lényeg
Wir
legen
uns
an
den
Strand,
und
der
Rest
ist
egal
Mindig
az
a
lány
(yeah)
Immer
dieses
Mädchen
(yeah)
Mindig
az
a
lá-lá-lány
Immer
dieses
Mä-mä-mädchen
Mindig
az
a
lány
(yeah)
Immer
dieses
Mädchen
(yeah)
Ugyanaz
a
lány
Dasselbe
Mädchen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Benjamin Fuchs, Patrik Karalyos, Valter Szecsei
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.