Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bored (slowed)
Gelangweilt (verlangsamt)
The
games
you
played
were
never
fun
Die
Spiele,
die
du
gespielt
hast,
machten
nie
Spaß
You'd
say
you'd
stay
but
then
you'd
run,
ah
Du
sagtest,
du
würdest
bleiben,
doch
dann
bist
du
weggelaufen,
ah
Giving
you
what
you're
begging
for
Gebe
dir,
worum
du
bettelst
Giving
you
what
you
say
I
need
Gebe
dir,
was
du
sagst,
dass
ich
brauche
I
don't
want
any
settled
scores
Ich
will
keine
beglichenen
Rechnungen
I
just
want
you
to
set
me
free
Ich
will
nur,
dass
du
mich
freilässt
Giving
you
what
you're
begging
for
Gebe
dir,
worum
du
bettelst
Giving
you
what
you
say
I
need,
say
I
need
Gebe
dir,
was
du
sagst,
dass
ich
brauche,
sagst,
dass
ich
brauche
I'm
not
afraid
anymore
Ich
habe
keine
Angst
mehr
What
makes
you
sure
you're
all
I
need?
(I
need)
Was
macht
dich
so
sicher,
dass
du
alles
bist,
was
ich
brauche?
(Ich
brauche)
Forget
about
it
Vergiss
es
When
you
walk
out
the
door
and
leave
me
torn
Wenn
du
zur
Tür
hinausgehst
und
mich
zerrissen
zurücklässt
You're
teaching
me
to
live
without
it
Lehrst
du
mich,
ohne
dich
zu
leben
Bored,
I'm
so
bored,
I'm
so
bored,
so
bored
Gelangweilt,
ich
bin
so
gelangweilt,
ich
bin
so
gelangweilt,
so
gelangweilt
I'm
home
alone,
you're
God-knows-where
Ich
bin
allein
zu
Hause,
du
bist
Gott-weiß-wo
I
hope
you
don't
think
that
shit's
fair,
ah
Ich
hoffe,
du
denkst
nicht,
dass
dieser
Mist
fair
ist,
ah
Giving
you
all
you
want
and
more
Gebe
dir
alles,
was
du
willst
und
mehr
Giving
you
every
piece
of
me
Gebe
dir
jedes
Stück
von
mir
I
don't
want
love
I
can't
afford
Ich
will
keine
Liebe,
die
ich
mir
nicht
leisten
kann
I
just
want
you
to
love
for
free
Ich
will
nur,
dass
du
mich
umsonst
liebst
Can't
you
see
that
I'm
getting
bored?
Siehst
du
nicht,
dass
ich
mich
langweile?
Giving
you
every
piece
of
me,
piece
of
me
Gebe
dir
jedes
Stück
von
mir,
Stück
von
mir
I'm
not
afraid
anymore
Ich
habe
keine
Angst
mehr
What
makes
you
sure
you're
all
I
need?
Was
macht
dich
so
sicher,
dass
du
alles
bist,
was
ich
brauche?
Forget
about
it
Vergiss
es
When
you
walk
out
the
door
and
leave
me
torn
Wenn
du
zur
Tür
hinausgehst
und
mich
zerrissen
zurücklässt
You're
teaching
me
to
live
without
it
Lehrst
du
mich,
ohne
dich
zu
leben
Bored,
I'm
so
bored,
I'm
so
bored,
so
bored
Gelangweilt,
ich
bin
so
gelangweilt,
ich
bin
so
gelangweilt,
so
gelangweilt
Giving
you
what
you're
begging
for
Gebe
dir,
worum
du
bettelst
Giving
you
what
you
say
I
need
Gebe
dir,
was
du
sagst,
dass
ich
brauche
I
don't
want
any
settled
scores
Ich
will
keine
beglichenen
Rechnungen
I
just
want
you
to
set
me
free
Ich
will
nur,
dass
du
mich
freilässt
Giving
you
what
you're
begging
for
Gebe
dir,
worum
du
bettelst
Giving
you
what
you
say
I
need,
say
I
need
Gebe
dir,
was
du
sagst,
dass
ich
brauche,
sagst,
dass
ich
brauche
I'm
not
afraid
anymore
Ich
habe
keine
Angst
mehr
What
makes
you
sure
you're
all
I
need?
Was
macht
dich
so
sicher,
dass
du
alles
bist,
was
ich
brauche?
Forget
about
it
Vergiss
es
And
when
you
walk
out
the
door
and
leave
me
torn
Und
wenn
du
zur
Tür
hinausgehst
und
mich
zerrissen
zurücklässt
You're
teaching
me
to
live
without
it.
Lehrst
du
mich,
ohne
dich
zu
leben.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.