Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Galway Shawl
Das Galway-Tuch
At
Oranmore
in
the
county
Galway
In
Oranmore
in
der
Grafschaft
Galway
One
pleasant
evening
in
the
month's
of
May
An
einem
schönen
Abend
im
Monat
Mai
I
spied
a
damsel,
she
was
young
and
handsome
Erspähte
ich
ein
Mädchen,
sie
war
jung
und
hübsch
Her
beauty
fairly
took
my
breath
away
Ihre
Schönheit
raubte
mir
fast
den
Atem
She
worn
no
jewels,
nor
costly
diamonds
Sie
trug
keine
Juwelen,
noch
kostbare
Diamanten
No
paint
nor
powder,
no
none
at
all
Keine
Schminke
noch
Puder,
gar
nichts
But
she
worn
a
bonnet
with
ribbons
on
it
Aber
sie
trug
eine
Haube
mit
Bändern
daran
And
'round
her
shoulders
was
the
Galway
shawl
Und
um
ihre
Schultern
lag
das
Galway-Tuch
We
kept
on
walking
she
kept
on
talking
Wir
gingen
weiter,
sie
redete
weiter
'Till
her
fathers
cottage
came
in
to
view
Bis
das
Häuschen
ihres
Vaters
in
Sicht
kam
Said
she,
'Come
in
sir',
and
meet
my
father
Sie
sagte:
„Komm
herein,
mein
Herr“,
und
triff
meinen
Vater
And
play,
to
please
him,
'The
Foggy
Dew'
Und
spiele,
um
ihm
zu
gefallen,
'The
Foggy
Dew'
She
sat
me
down
beside
the
hearthstone
Sie
setzte
mich
neben
den
Herd
I
could
see
her
father
he
was
six
feet
tall
Ich
konnte
ihren
Vater
sehen,
er
war
sechs
Fuß
groß
And
soon
her
mother,
had
the
kettle
singing
Und
bald
hatte
ihre
Mutter
den
Kessel
zum
Singen
gebracht
All
I
could
think
of,
was
the
Galway
shawl
Alles,
woran
ich
denken
konnte,
war
das
Galway-Tuch
She
worn
no
jewels,
nor
costly
diamonds
Sie
trug
keine
Juwelen,
noch
kostbare
Diamanten
No
paint
nor
powder,
no
none
at
all
Keine
Schminke
noch
Puder,
gar
nichts
But
she
worn
a
bonnet
with
ribbons
on
it
Aber
sie
trug
eine
Haube
mit
Bändern
daran
And
'round
her
shoulders
was
the
Galway
shawl
Und
um
ihre
Schultern
lag
das
Galway-Tuch
I
played,
'The
Black
Bird',
'The
Stack
of
Barley'
Ich
spielte
'The
Black
Bird',
'The
Stack
of
Barley'
'Rodney's
Glory'
and
'The
Foggy
Dew'
'Rodney's
Glory'
und
'The
Foggy
Dew'
She
sang
each
note
like
an
Irish
linnet
Sie
sang
jede
Note
wie
eine
irische
Hänfling
And
tears
weld
in
her
eyes
of
blue
Und
Tränen
wellten
sich
in
ihren
blauen
Augen
'Twas
early,
early,
all
in
the
morning
Es
war
früh,
früh,
am
Morgen
I
hit
the
road
for
old
Donegal
Ich
machte
mich
auf
den
Weg
nach
Donegal
Said
she,
'goodbye
sir',
she
cried
and
kissed
me
Sie
sagte:
„Auf
Wiedersehen,
mein
Herr“,
sie
weinte
und
küsste
mich
But
my
heart
remain
with
the
Galway
shawl
Aber
mein
Herz
blieb
bei
dem
Galway-Tuch
She
worn
no
jewels,
nor
costly
diamonds
Sie
trug
keine
Juwelen,
noch
kostbare
Diamanten
No
paint
nor
powder,
no
none
at
all
Keine
Schminke
noch
Puder,
gar
nichts
But
she
worn
a
bonnet
with
ribbons
on
it
Aber
sie
trug
eine
Haube
mit
Bändern
daran
And
'round
her
shoulders
was
the
Galway
shawl
Und
um
ihre
Schultern
lag
das
Galway-Tuch
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Trad, Finbar Furey
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.