Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Slumber
has
erased
me.
Schlummer
hat
mich
ausgelöscht.
Comfort
is
only
skin
deep.
Trost
ist
nur
oberflächlich.
A
dirty
mirror
reveals
reason.
Ein
schmutziger
Spiegel
enthüllt
den
Grund.
To
digest,
corrective
medicine.
Zum
Verdauen,
korrigierende
Medizin.
I
burned
up,
I
burned
up...
Ich
verbrannte,
ich
verbrannte...
Ablaze
upon
re-entry,
slow
down...
In
Flammen
beim
Wiedereintritt,
langsamer...
I
woke
up,
I
woke
up...
Ich
wachte
auf,
ich
wachte
auf...
Face
down
along
the
shoreline,
paradise
is
mine.
Mit
dem
Gesicht
nach
unten
am
Ufer
entlang,
das
Paradies
gehört
mir.
Shadows,
and
living
trees,
Schatten
und
lebende
Bäume,
Reach
out
to
embrace
me.
Strecken
sich
aus,
um
mich
zu
umarmen.
This
place,
here,
is
where
we
don't
exist.
Dieser
Ort,
hier,
ist,
wo
wir
nicht
existieren.
He
carries
dead
weight
with
his
fist.
Er
trägt
totes
Gewicht
mit
seiner
Faust.
I
burned
up,
I
burned...
Ich
verbrannte,
ich
verbrannte...
Ablaze
upon
re-entry,
slow
down...
In
Flammen
beim
Wiedereintritt,
langsamer...
I
woke
up,
I
woke
up...
Ich
wachte
auf,
ich
wachte
auf...
Face
down
along
the
shoreline,
paradise
is
mine.
Mit
dem
Gesicht
nach
unten
am
Ufer
entlang,
das
Paradies
gehört
mir.
You
can't
take
it
with
you,
You
can't
take
it
with
you.
Du
kannst
es
nicht
mitnehmen,
Du
kannst
es
nicht
mitnehmen.
Frame
by
frame
we
begin
to
change
skeletons
and
robot
brains.
Bild
für
Bild
beginnen
wir
uns
zu
verändern,
Skelette
und
Robotergehirne.
She
found
a
book
thats
writes
itself,
that
plays
it
all
upon
a
stage,
Sie
fand
ein
Buch,
das
sich
selbst
schreibt,
das
alles
auf
einer
Bühne
spielt,
Over
and
over
again,
over
and
over
again,
Immer
und
immer
wieder,
immer
und
immer
wieder,
Where
is
the
end?
Wo
ist
das
Ende?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marc Edwin Allen, Nathan Barcalow, Randy Strohmeyer, Derek Doherty, Alejandro Martinez Linares
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.