Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Let Go - INSTATIC Remix
Отпустить - INSTATIC Remix
Can
we
finally
let
it
sink
in?
Может,
наконец,
до
нас
дойдет?
Kinda
glad
you
got
me
thinkin'
Даже
рад,
что
ты
заставила
меня
задуматься
Maybe
we
ain't
good
together
Может,
нам
нехорошо
вместе
Heavy
thoughts
have
got
me
drinkin'
Тяжелые
мысли
толкают
меня
к
выпивке
This
relationship
is
sinkin'
Эти
отношения
идут
ко
дну
Maybe
we
ain't
good
together
Может,
нам
нехорошо
вместе
I
think
its
time
we
both
let
go
Думаю,
нам
пора
отпустить
друг
друга
I
think
its
time
we
both
let
go
Думаю,
нам
пора
отпустить
друг
друга
I
think
its
time
we
both
let
go
Думаю,
нам
пора
отпустить
друг
друга
I
think
its
time
we
both
let
go
Думаю,
нам
пора
отпустить
друг
друга
I
think
its
time
we
both
let
go
Думаю,
нам
пора
отпустить
друг
друга
Keeping
it
inside
another
time
Храню
это
в
себе
уже
который
раз
Waitin'
for
the
day
when
all
is
right
Жду
того
дня,
когда
все
будет
хорошо
You
know
we
ain't
gonna
shine
Ты
знаешь,
нам
не
светит
For
every
fight
I
write
another
couple
lines
После
каждой
ссоры
я
пишу
еще
пару
строк
Never
home
Никогда
не
бываю
дома
I'm
always
on
the
grind
Я
всегда
в
работе
All
you
do
is
post
it
on
the
vine
Ты
только
и
делаешь,
что
постишь
все
в
Vine
Good
memories
don't
ever
come
to
mind
Хорошие
воспоминания
не
приходят
на
ум
So
just
sayin'
Так
что
просто
говорю
You
can(?)
say
the
blame
game
Ты
можешь
начать
игру
в
обвинения
Call
eachother
by
the
same
names
Называть
друг
друга
одними
и
теми
же
именами
You're
so
quick
to
switch
up
on
me
Ты
так
быстро
меняешься
со
мной
Like
a
lane
change
Как
перестроение
на
другую
полосу
Nothin'
really
special
Ничего
особенного
Like
I'm
sunk(?)
in
on
the
same
strain
Как
будто
я
застрял
на
одном
и
том
же
месте
Oppoiste
of
picture
perfect
Противоположность
идеальной
картинке
We
ain't
in
the
same
frame
Мы
не
в
одной
системе
координат
We
ain't
in
the
same
frame
Мы
не
в
одной
системе
координат
We
ain't
in
the
same
frame
Мы
не
в
одной
системе
координат
Can
we
finally
let
it
sink
in?
Может,
наконец,
до
нас
дойдет?
Kinda
glad
you
got
me
thinkin'
Даже
рад,
что
ты
заставила
меня
задуматься
Maybe
we
ain't
good
together
Может,
нам
нехорошо
вместе
Heavy
thoughts
have
got
me
drinkin'
Тяжелые
мысли
толкают
меня
к
выпивке
This
relationship
is
sinkin'
Эти
отношения
идут
ко
дну
Maybe
we
ain't
good
together
Может,
нам
нехорошо
вместе
I
think
its
time
we
both
let
go,
go,
go,
go
Думаю,
нам
пора
отпустить
друг
друга,
друг
друга,
друг
друга,
друг
друга
I
think
its
time
we
both
let
go,
go,
go,
go
Думаю,
нам
пора
отпустить
друг
друга,
друг
друга,
друг
друга,
друг
друга
I
think
its
time
we
both
let
go,
go,
go,
go
Думаю,
нам
пора
отпустить
друг
друга,
друг
друга,
друг
друга,
друг
друга
I
think
its
time
we
both
let
go,
go,
go,
go
Думаю,
нам
пора
отпустить
друг
друга,
друг
друга,
друг
друга,
друг
друга
Keeping
it
inside
another
time
Храню
это
в
себе
уже
который
раз
Waitin'
'til
the
day
when
all
is
right
Жду
того
дня,
когда
все
будет
хорошо
You
know
we
ain't
gonna
shine
Ты
знаешь,
нам
не
светит
For
every
fight
I
write
another
couple
lines
После
каждой
ссоры
я
пишу
еще
пару
строк
Never
home
Никогда
не
бываю
дома
I'm
always
on
the
grind
Я
всегда
в
работе
All
you
do
is
post
it
on
the
vine
Ты
только
и
делаешь,
что
постишь
все
в
Vine
Good
memories
don't
ever
come
to
mind
Хорошие
воспоминания
не
приходят
на
ум
So
just
sayin'
Так
что
просто
говорю
I
think
its
time
we
both
let
go,
go,
go,
go
Думаю,
нам
пора
отпустить
друг
друга,
друг
друга,
друг
друга,
друг
друга
I
think
its
time
we
both
let
go,
go,
go,
go
Думаю,
нам
пора
отпустить
друг
друга,
друг
друга,
друг
друга,
друг
друга
I
think
its
time
we
both
let
go,
go,
go,
go
Думаю,
нам
пора
отпустить
друг
друга,
друг
друга,
друг
друга,
друг
друга
I
think
its
time
we
both
let
go,
go,
go,
go
Думаю,
нам
пора
отпустить
друг
друга,
друг
друга,
друг
друга,
друг
друга
Maybe
we
ain't
good
together
Может,
нам
нехорошо
вместе
I
think
its
time
to
go,
go,
go,
go
Думаю,
пора
уходить,
уходить,
уходить,
уходить
Go,
go,
go,
go...
Уходить,
уходить,
уходить,
уходить...
I
think
its
time
to
go,
go,
go,
go
Думаю,
пора
уходить,
уходить,
уходить,
уходить
I
think
its
time
we
both
let
go,
go,
go,
go
Думаю,
нам
пора
отпустить
друг
друга,
друг
друга,
друг
друга,
друг
друга
I
think
its
time
we
both
let
go,
go,
go,
go
Думаю,
нам
пора
отпустить
друг
друга,
друг
друга,
друг
друга,
друг
друга
I
think
its
time
we
both
let
go,
go,
go,
go
Думаю,
нам
пора
отпустить
друг
друга,
друг
друга,
друг
друга,
друг
друга
Just
sayin'
Просто
говорю
I
think
its
time
we
both
let
go
Думаю,
нам
пора
отпустить
друг
друга
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: ashton makenzie davila
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.