Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Absolute Truth
Абсолютная правда
I'm
gonna
crack
the
rose-colored
glasses
Я
разобью
твои
розовые
очки,
Of
every
history
revisionist
Переписчица
истории,
I'm
gonna
call
them
on
their
modified
instances
Разоблачу
все
твои
измененные
факты,
Till
they
tell
it
like
it
really
is
Пока
ты
не
расскажешь,
как
все
было
на
самом
деле.
Just
like
you
when
you
talk
like
you
do
Прямо
как
ты,
когда
ты
говоришь
так,
как
говоришь,
Well
I
can
play
too,
delusion
is
cruel
Что
ж,
я
тоже
так
могу,
заблуждение
жестоко.
That's
the
absolute
truth
Это
абсолютная
правда.
I
wanna
break
the
mold
that
grows
on
all
remembrances
Я
хочу
сломать
шаблон,
которым
обрастают
все
воспоминания,
I
want
the
story
told
like
a
spirit
level
balanced
it
Я
хочу,
чтобы
история
была
рассказана
объективно,
'Cause
they're
looking
through
a
pair
of
awful
opportune
lenses
Потому
что
ты
смотришь
сквозь
ужасно
удобные
линзы,
Seeing
only
your
side
had
its
real
advantages
Видя
только
то,
как
твоя
сторона
имела
реальные
преимущества.
And
that's
you,
when
you
talk
like
you
do
И
это
ты,
когда
ты
говоришь
так,
как
говоришь,
Well
I
can
play
too,
delusion
is
cruel
Что
ж,
я
тоже
так
могу,
заблуждение
жестоко.
That's
the
absolute
truth
Это
абсолютная
правда.
(I'm
gonna
crack
the
rose-colored
glasses)
(Я
разобью
твои
розовые
очки)
(I'm
gonna
crack
the
rose-colored
glasses)
(Я
разобью
твои
розовые
очки)
Yeah
that's
you,
when
you
talk
like
you
do
Да,
это
ты,
когда
ты
говоришь
так,
как
говоришь,
Well
I
can
play
too,
delusion
is
cruel
Что
ж,
я
тоже
так
могу,
заблуждение
жестоко.
That's
the
absolute
truth
Это
абсолютная
правда.
That's
the
absolute
truth
Это
абсолютная
правда.
That's
the
absolute
truth
Это
абсолютная
правда.
That's
the
absolute
truth
Это
абсолютная
правда.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Anderson Robert Scott, Anderson Sean Robert, Black James Ryan, Jackett Richard
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.