Finley - Domani - перевод текста песни на немецкий

Domani - Finleyперевод на немецкий




Domani
Morgen
Quante volte ancora troppe volte
Wie oft noch, zu oft
Ti dovrai svegliare e leggere i saluti
Wirst du aufwachen und die Abschiedsworte lesen
Che ti scrivo prima di partire?
Die ich dir vor der Abreise schreibe?
Quanti quei momenti in cui
Wie viele dieser Momente, in denen
Hai bisogno della mia presenza
Du meine Gegenwart brauchst
E cerchi dalla tua finestra
Und aus deinem Fenster
La mia auto in lontananza?
Mein Auto in der Ferne suchst?
Ma stasera non c'è
Doch heute Abend bin ich nicht da
Sappi che rivolgo ogni mio pensiero a te
Wisse, dass ich jeden Gedanken an dich richte
Domani ripartirò
Morgen werde ich wieder aufbrechen
Ricorda di non dimenticare che mille o più chilometri
Vergiss nicht, dass tausend oder mehr Kilometer
Non potranno scioglierci
Uns nicht trennen können
Domani ripartirò
Morgen werde ich wieder aufbrechen
Inutile dire che fa male ma rende incantevole
Überflüssig zu sagen, dass es weh tut,
Ogni istante che passo con te
Aber jeden Moment mit dir zauberhaft macht
Forse a volte avrai dipinto
Vielleicht hast du manchmal
Tele senza alcun colore
Leinwände ohne Farbe gemalt
Spazi bianchi dove raccontare questo tuo dolore
Weiße Räume, um diesen Schmerz zu erzählen
Forse è dalle lacrime che nasce l'opera migliore
Vielleicht entsteht aus Tränen das beste Werk
Forse quei dipinti tu non me li vorrai mai mostrare
Vielleicht wirst du mir diese Bilder nie zeigen wollen
Ma non chiedo il perché
Doch ich frage nicht warum
Sappi che rivolgo ogni mio pensiero a te
Wisse, dass ich jeden Gedanken an dich richte
So solo che un luogo non c'è
Ich weiß nur, dass es keinen Ort gibt
Dove tu sia assente
An dem du abwesend bist
Sei costantemente viva in me
Du lebst ständig in mir
Domani ripartirò
Morgen werde ich wieder aufbrechen
Ricorda di non dimenticare
Vergiss nicht
Che mille o più chilometri non potranno scioglierci
Dass tausend oder mehr Kilometer uns nicht trennen können
Domani ripartirò
Morgen werde ich wieder aufbrechen
Inutile dire che fa male ma rende incantevole
Überflüssig zu sagen, dass es weh tut,
Ogni istante che passo con te
Aber jeden Moment mit dir zauberhaft macht
Sognami che io farò lo stesso e ci potremmo rincontrare
Träume von mir, ich werde dasselbe tun,
In un mondo di cui nessun altro sa le coordinate
Und wir können uns in einer Welt wieder treffen,
Ti darò la chiave
Ich gebe dir den Schlüssel
ti aspetterò ti cercherò li ti aspetterò
Dort werde ich warten, dich suchen und auf dich warten
Domani ripartirò
Morgen werde ich wieder aufbrechen
Ricorda di non dimenticare
Vergiss nicht
Che mille o più chilometri non potranno scioglierci
Dass tausend oder mehr Kilometer uns nicht trennen können
Domani ripartirò
Morgen werde ich wieder aufbrechen
Inutile dire che fa male ma rende incantevole
Überflüssig zu sagen, dass es weh tut,
Ogni istante che passo con te.
Aber jeden Moment mit dir zauberhaft macht.





Авторы: Marco Pedretti, Danilo Calvio, Carmine Ruggiero, Daniele Persoglio, Stefano Mantegazza


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.