Finley - SANTA CLAUSTROFOBIA - перевод текста песни на немецкий

SANTA CLAUSTROFOBIA - Finleyперевод на немецкий




SANTA CLAUSTROFOBIA
SANTA CLAUSTROPHOBIE
Io non ho paura di niente, ma ho paura di te
Ich habe vor nichts Angst, aber ich habe Angst vor dir
Quella notte a dicembre voglio solamente che tu stia alla larga da me
In dieser Dezembernacht will ich nur, dass du weit weg von mir bleibst
E trattengo il respiro fissando il camino, non voglio ricevere visite
Ich halte den Atem an und starre auf den Kamin, ich will keine Besuche empfangen
Io non ho una poltrona per me, figuriamoci se ce l'ho per due
Ich habe keinen Sessel für mich, geschweige denn für zwei
Più passano gli anni
Je mehr Jahre vergehen
Ed è sempre più dura
Desto härter wird es
Non riesco a scaldarmi
Ich kann mich nicht aufwärmen
Nel mio cuore, la temperatura
In meinem Herzen ist die Temperatur
È sotto lo zero, mi barrico in casa
Unter null, ich verbarrikadiere mich zu Hause
Non esco nemmeno per fare la spesa
Ich gehe nicht mal mehr einkaufen
Io non vedo l'ora che sia morta e sepolta l'Epifania
Ich kann es kaum erwarten, dass der Dreikönigstag begraben ist
Perché soffro, soffro, soffro di santa claustrofobia
Denn ich leide, leide, leide an heiliger Klaustrophobie
Io non sto bleffando, ti fidi di me?
Ich bluffe nicht, vertraust du mir?
Se ti dico che tremo soltanto al pensiero di un disco di Michael Bublé
Wenn ich dir sage, dass ich schon beim Gedanken an eine Michael-Bublé-CD zittere
Non ci provo ad uscire, mi sale la bile a sentire quel tanfo di vin brulé
Ich versuche nicht rauszugehen, mir steigt die Galle hoch bei diesem Gestank von Glühwein
Non ho perso l'aereo come Kevin, ma ho perso la testa, come vedi
Ich habe nicht wie Kevin das Flugzeug verpasst, aber den Verstand, wie du siehst
Più passano gli anni
Je mehr Jahre vergehen
Ed è sempre più dura
Desto härter wird es
Non riesco a scaldarmi
Ich kann mich nicht aufwärmen
Nel mio cuore, la temperatura
In meinem Herzen ist die Temperatur
È sotto lo zero, mi barrico in casa
Unter null, ich verbarrikadiere mich zu Hause
Non esco nemmeno per fare la spesa
Ich gehe nicht mal mehr einkaufen
Io non vedo l'ora che sia morta e sepolta l'Epifania
Ich kann es kaum erwarten, dass der Dreikönigstag begraben ist
Perché soffro, soffro, soffro di santa claustrofobia
Denn ich leide, leide, leide an heiliger Klaustrophobie
Io non ho paura di niente (Se escludiamo una serie di cose)
Ich habe vor nichts Angst (wenn wir einige Dinge ausnehmen)
Una è proprio dicembre (Il venticinquesimo giorno del mese)
Eine ist der Dezember (der fünfundzwanzigste Tag des Monats)
Non è colpa mia (Se da quando son piccolo io sono affetto da)
Es ist nicht meine Schuld (wenn ich seit meiner Kindheit leide an)
Santa claustrofobia (Santa claustrofobia)
Heiliger Klaustrophobie (Heiliger Klaustrophobie)
Per voi festa, per me è una tortura
Für euch ein Fest, für mich ist es Folter
Più passano gli anni ed è sempre più dura
Je mehr Jahre vergehen, desto härter wird es
Nel mio cuore nemmeno per sbaglio
In meinem Herzen kommt nicht mal aus Versehen
Si alza di un grado la temperatura
Die Temperatur einen Grad höher
È sotto lo zero, mi barrico in casa
Unter null, ich verbarrikadiere mich zu Hause
Non esco nemmeno per fare la spesa
Ich gehe nicht mal mehr einkaufen
Brinderò con dell'anestesia per svegliarmi dopo l'Epifania
Ich werde mit Narkose anstoßen, um erst nach dem Dreikönigstag aufzuwachen
Perché soffro, soffro, soffro di santa claustrofobia
Denn ich leide, leide, leide an heiliger Klaustrophobie
Di santa claustrofobia
An heiliger Klaustrophobie
Di santa claustrofobia
An heiliger Klaustrophobie
Di santa claustrofobia
An heiliger Klaustrophobie
Di santa claustrofobia
An heiliger Klaustrophobie





Авторы: Marco Pedretti, Danilo Calvio, Carmine Ruggiero, Ivan Moro


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.