Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Så
underlig
det
er
å
stå
og
fryse
Wie
seltsam
es
ist,
zu
stehen
und
zu
frieren
I
måneskinnets
ensomhet
en
kveld
In
der
Einsamkeit
des
Mondscheins,
eine
Nacht
Og
kjenne
kulden
fra
det
døde
lyset
Und
die
Kälte
des
toten
Lichtes
zu
spüren
Men
være
levende
allikevel
Und
doch
lebendig
zu
sein
Men
være
levende
allikevel
Und
doch
lebendig
zu
sein
Jeg
er
en
gave
livet
en
gang
ga
meg
Ich
bin
ein
Geschenk,
das
mir
das
Leben
einst
gab
Av
lyst
og
smerte
og
av
kropp
og
sinn
Aus
Lust
und
Schmerz
und
aus
Körper
und
Geist
Og
disse
ting
skal
døden
snart
ta
fra
meg
Und
diese
Dinge
wird
der
Tod
mir
bald
nehmen
Han
holder
alt
sin
bleke
hånd
om
min
Er
hält
schon
seine
blasse
Hand
um
meine
Han
holder
alt
sin
bleke
hånd
om
min
Er
hält
schon
seine
blasse
Hand
um
meine
Men
ennå
lever
jeg,
jeg
elsker
noen
Doch
noch
lebe
ich,
ich
liebe
jemanden
Og
kjenner
lykkens
forte
søte
sting
Und
spüre
des
Glückes
kurze,
süße
Stiche
For
ennå
har
jeg
ikke
nådd
til
broen
Denn
noch
habe
ich
die
Brücke
nicht
erreicht
Som
går
fra
allting
og
til
ingenting
Die
von
allem
und
zu
nichts
führt
Som
går
fra
allting
og
til
ingenting
Die
von
allem
und
zu
nichts
führt
Og
vær
tålmodig
død
og
skynd
deg
ikke
Und
sei
geduldig,
Tod,
und
eile
nicht
Du
blir
min
siste
mørke
kjærlighet
Du
wirst
meine
letzte,
dunkle
Liebe
sein
La
meg
gå
langsomt
gjennom
øyeblikket
Lass
mich
langsam
durch
den
Augenblick
gehen
Imot
din
dype
dype
evighet
Entgegen
deiner
tiefen,
tiefen
Ewigkeit
Dype,
dype
evighet
Tiefen,
tiefen
Ewigkeit
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Finn Kalvik, Inger Hagerup
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.