Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ride Ranke (Cats In The Cradle)
Ride Ranke (Cats In The Cradle) - (Reite, Ranke)
Mitt
barn
kom
til
verden
på
en
klinikk,
det
var
en
liten
gutt
vi
fikk
Mein
Kind
kam
in
einer
Klinik
zur
Welt,
es
war
ein
kleiner
Junge,
den
wir
bekamen
Men
jeg
reiser
mye,
rakk
ikke
hjem,
og
da
han
lærte
å
gå
var
jeg
ute
igjen
Aber
ich
reise
viel,
schaffte
es
nicht
nach
Hause,
und
als
er
laufen
lernte,
war
ich
wieder
unterwegs
Og
sist
jeg
kom
hjem
kunne
han
snakke
med
meg
Und
als
ich
das
letzte
Mal
nach
Hause
kam,
konnte
er
mit
mir
sprechen
Han
sa,
"Far
jeg
vil
bli
som
deg,
far.
Ja,
jeg
vil
bli
som
deg,"
Er
sagte:
"Papa,
ich
will
wie
du
werden,
Papa.
Ja,
ich
will
wie
du
werden."
Aldri
ride
ranke
og
vuggesang
Nie
auf
dem
Schoß
reiten
und
Wiegenlieder
Aldri
Mikkel
Rev
og
bæ,
bæ
lille
lam
Nie
Reineke
Fuchs
und
Muh,
muh,
kleine
Kuh
Når
kommer
du
hjem,
jeg
vet
ikke,
men
Wann
kommst
du
nach
Hause?
Ich
weiß
es
nicht,
aber
Da
skal
vi
ha
det
fint
igjen,
sønn,
da
skal
vi
ha
det
fint
igjen
Dann
werden
wir
es
wieder
schön
haben,
mein
Sohn,
dann
werden
wir
es
wieder
schön
haben.
I
forrige
uke
fylte
han
ti,
han
sa,
"Far,
takk
for
ballen,
kom
så
leker
vi,"
Letzte
Woche
wurde
er
zehn,
er
sagte:
"Papa,
danke
für
den
Ball,
komm,
lass
uns
spielen."
"Kan
du
lære
meg
å
sparke?"
jeg
sa,
"Ikke
nå,
jeg
har
for
mye
å
gjøre
og
tenke
på,"
"Kannst
du
mir
beibringen,
wie
man
schießt?"
Ich
sagte:
"Nicht
jetzt,
ich
habe
zu
viel
zu
tun
und
zu
bedenken."
Men
han
var
like
blid
da
han
gikk
sin
vei
Aber
er
war
genauso
fröhlich,
als
er
wegging
Han
sa,
"Far
jeg
vil
bli
som
deg,
far.
Ja,
jeg
vil
bli
som
deg,"
Er
sagte:
"Papa,
ich
will
wie
du
werden,
Papa.
Ja,
ich
will
wie
du
werden."
Men
aldri
ride
ranke
og
vuggesang
Aber
nie
auf
dem
Schoß
reiten
und
Wiegenlieder
Aldri
Mikkel
Rev
og
bæ,
bæ
lille
lam
Nie
Reineke
Fuchs
und
Muh,
muh,
kleine
Kuh
Når
kommer
du
hjem
far,
jeg
vet
ikke,
men
Wann
kommst
du
nach
Hause,
Papa?
Ich
weiß
es
nicht,
aber
Da
skal
vi
ha
det
fint
igjen,
sønn,
da
skal
vi
ha
det
fint
igjen
Dann
werden
wir
es
wieder
schön
haben,
mein
Sohn,
dann
werden
wir
es
wieder
schön
haben.
Han
kom
fra
forelesning
i
går
kveld,
jeg
sa,
"Nå
hvordan
går
det,
sett
deg
ned
og
fortell,"
Er
kam
gestern
Abend
von
der
Vorlesung,
ich
sagte:
"Na,
wie
geht
es
dir,
setz
dich
und
erzähl."
"Jeg
er
så
stolt
av
deg,
kom
og
sett
deg
da,"
men
han
ristet
på
hodet,
smilte
og
sa
"Ich
bin
so
stolz
auf
dich,
komm
und
setz
dich
doch",
aber
er
schüttelte
den
Kopf,
lächelte
und
sagte
"Jeg
skal
en
tur
på
kino
og
jeg
trenger
en
bil,"
"Ich
gehe
ins
Kino
und
brauche
ein
Auto."
"Kan
jeg
låne
din,
vær
så
snill,
far,"
"Kann
ich
deins
leihen,
bitte,
Papa?"
Han
sa,
"Vær
så
snill."
Er
sagte:
"Bitte."
Aldri
ride
ranke
og
vuggesang
Nie
auf
dem
Schoß
reiten
und
Wiegenlieder
Aldri
Mikkel
Rev
og
bæ,
bæ
lille
lam
Nie
Reineke
Fuchs
und
Muh,
muh,
kleine
Kuh
Når
kommer
vi
hjem,
sønn,
jeg
vet
ikke,
men
Wann
kommen
wir
nach
Hause,
mein
Sohn?
Ich
weiß
es
nicht,
aber
Da
skal
vi
ha
det
fint
igjen,
sønn,
da
skal
vi
ha
det
fint
igjen
Dann
werden
wir
es
wieder
schön
haben,
mein
Sohn,
dann
werden
wir
es
wieder
schön
haben.
Jeg
er
forlengst
pensjonert
og
min
sønn
er
gift
Ich
bin
längst
pensioniert
und
mein
Sohn
ist
verheiratet
Jeg
ringte
i
går
og
sa,
"Hei,
takk
for
sist,"
Ich
rief
gestern
an
und
sagte:
"Hallo,
schön,
dich
zu
hören."
"Det
er
sjelden
jeg
ser
deg,
kan
vi
treffes
en
dag?"
"Ich
sehe
dich
selten,
können
wir
uns
mal
treffen?"
"Dessverre
far,
alt
er
bare
mas
og
jag,
det
er
bare
mas
og
jag,"
"Leider,
Papa,
alles
ist
nur
Hektik
und
Stress,
es
ist
nur
Hektik
und
Stress."
"Jeg
har
for
mye
å
gjøre
i
jobben
min,"
"Ich
habe
zu
viel
zu
tun
in
meinem
Job."
Men
det
var
fint
å
høre
stemmen
din,
ja,
det
var
fint
å
høre
stemmen
din,
far,"
Aber
es
war
schön,
deine
Stimme
zu
hören,
ja,
es
war
schön,
deine
Stimme
zu
hören,
Papa."
Så
da
jeg
la
på
røret
skjønte
jeg
Als
ich
auflegte,
wurde
mir
klar
At
min
sønn
var
blitt
slik
som
meg
Dass
mein
Sohn
wie
ich
geworden
war
Min
sønn
var
slik
som
meg
Mein
Sohn
war
wie
ich
Aldri
ride
ranke
og
vuggesang
Nie
auf
dem
Schoß
reiten
und
Wiegenlieder
Aldri
Mikkel
Rev
og
bæ,
bæ
lille
lam
Nie
Reineke
Fuchs
und
Muh,
muh,
kleine
Kuh
Når
kommer
du
hjem,
jeg
vet
ikke,
men
Wann
kommst
du
nach
Hause?
Ich
weiß
es
nicht,
aber
Da
skal
vi
ha
det
fint
igjen,
far,
da
skal
vi
ha
det
fint
igjen
Dann
werden
wir
es
wieder
schön
haben,
Papa,
dann
werden
wir
es
wieder
schön
haben.
Da
skal
vi
få
det
fint
igjen,
far
Dann
werden
wir
es
wieder
schön
haben,
Papa.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sandy Chapin, Harry F. Chapin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.