Текст и перевод песни Finn Kalvik - Å være barn en sommerdag
Å være barn en sommerdag
Быть ребенком летним днем
Å
være
barn
en
sommerdag
Быть
ребенком
летним
днем,
Det
var
å
sette
"Norna
2"
Это
спустить
на
воду
"Норну
2",
Vår
nye
racerbåt
på
vann
Наш
новый
гоночный
корабль,
Å
se
den
seile
over
stag
Видеть,
как
он
скользит
по
воде,
Og
vasse
ut
i
gummisko
И
бежать
в
резиновых
сапогах
Og
redde
den
i
land
Спасать
его
у
берега.
Det
var
å
leke
"Øde
øy"
Это
— играть
в
"необитаемый
остров"
Og
ligge
som
en
Robinson
И
лежать,
как
Робинзон,
Med
hele
havet
mot
sin
hud
Подставляя
всё
тело
ласковому
морю.
Det
var
å
ta
en
liten
rød
Это
— взять
крошечный
красный
Maria
fly-fly
i
sin
hånd
Самолётик
в
ладонь
Og
be
den
fly
til
Gud
И
просить
его
долететь
до
Бога.
Det
var
med
apens
klatrekropp
Это
— с
ловкостью
обезьянки
Å
entre
Jensens
epletre
Взобраться
на
яблоню
Йенсена
Og
vise
Lilly
at
man
tør
И
показать
Лилли,
что
я
не
боюсь.
Det
var
å
ta
en
smørblomst
opp
Это
— сорвать
лютик
Mot
Lillys
hake
for
å
se
И
поднести
к
подбородку
Лилли,
чтобы
узнать,
Om
hun
var
glad
i
smør
Любит
ли
она
масло.
Det
var
å
leke
"Øde
øy"
Это
— играть
в
"необитаемый
остров"
Og
ligge
som
en
Robinson
И
лежать,
как
Робинзон,
Med
hele
havet
mot
sin
hud
Подставляя
всё
тело
ласковому
морю.
Det
var
å
ta
en
liten
rød
Это
— взять
крошечный
красный
Maria
fly-fly
i
sin
hånd
Самолётик
в
ладонь
Og
be
den
fly
til
Gud
И
просить
его
долететь
до
Бога.
Det
var
å
stikke
bær
på
strå
Это
— нанизывать
ягоды
на
травинку,
For
efterpå
å
rope,
"Slipp!"
Чтобы
потом
кричать:
"Падай!",
Til
strået
slapp
dem,
ett
for
ett
Пока
травинка
не
выпустит
их
одну
за
другой.
Det
var
å
være
blåbærblå
Это
— быть
синим
от
черники
Fra
øreflipp
til
øreflipp
С
ног
до
головы
Og
stønne,
"Jeg
er
mett!"
И
стонать:
"Я
больше
не
могу!".
Det
var
å
leke
"Øde
øy"
Это
— играть
в
"необитаемый
остров"
Og
ligge
som
en
Robinson
И
лежать,
как
Робинзон,
Med
hele
havet
mot
sin
hud
Подставляя
всё
тело
ласковому
морю.
Det
var
å
ta
en
liten
rød
Это
— взять
крошечный
красный
Maria
Fly-fly
i
sin
hånd
Самолётик
в
ладонь
Og
be
den
fly
til
Gud
И
просить
его
долететь
до
Бога.
Det
var
å
se
en
svales
jag
Это
— наблюдать
за
полётом
ласточки
Og
være
meget,
meget
rik
И
чувствовать
себя
богачом,
Som
eier
av
en
sukkerert
Владея
целым
стручком
гороха.
Ja,
å
være
barn
en
sommerdag
Да,
быть
ребенком
летним
днем
—
Var
simpelthen
å
være
slik
Это
просто
быть
таким,
Vi
alltid
skulle
vært
Каким
мы
должны
были
остаться
навсегда.
Å
være
barn
en
sommerdag
Быть
ребенком
летним
днем
—
Var
simpelthen
å
være
slik
Это
просто
быть
таким,
Vi
alltid
skulle
vært!
Каким
мы
должны
были
остаться
навсегда.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Finn Kalvik, Andre Bjerke
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.