Текст и перевод песни Finntrio - Lounatuulen laulu
Lounatuulen laulu
Song of the Southwest Wind
Lounatuuli
tuo
pienen
laulun
The
southwest
wind
brings
a
small
song
Kenelle
tuuli
kertoo
sen?
To
whom
does
the
wind
tell
it?
Niille
joilla
on
nauravat
korvat
To
those
who
have
laughing
ears
Ja
joilla
silmät
on
lapsien
And
eyes
that
are
those
of
children
Selässä
lounatuulen
ajaa
On
the
back
of
the
southwest
wind
flying
Viiriäiset
ja
varpuset,
Are
redpolls
and
sparrows,
Kun
tuuli
ylittää
tuhat
rajaa
When
the
wind
crosses
a
thousand
bounds
Sylissään
hilpeät
sävelet
Cheerful
melodies
in
its
embrace
Sillä
on
pitkä
sininen
tukka
It
has
long,
blue
hair
Ja
viikset
auringonsäteistä
And
a
mustache
of
sunbeams
Sillä
on
hampaissaan
kanelinkukka
It
has
a
cinnamon
flower
in
its
teeth
Ja
siivet
on
pilvenhöyhentä
And
its
wings
are
of
cloud-down
Mitä
se
lounatuuli
itkee?
What
does
the
southwest
wind
weep
about?
Se
itkee
mustia
kaupunkeja
It
weeps
over
black
cities
Se
suree
viivasuoria
suita
It
grieves
over
straight-lined
mouths
Ja
nälkäisiä
lapsia
And
hungry
children
Mitä
se
lounatuuli
nauraa?
What
makes
the
southwest
wind
laugh?
Se
nauraa
jos
joku
on
iloinen
It
laughs
if
someone
is
happy
Se
nauraa
kun
hyvän
kaverin
löytää
It
laughs
when
a
good
friend
is
found
Lohikäärmeen
tai
ihmisen
A
dragon
or
a
human
Lounatuuli
tietää
The
southwest
wind
knows
Että
kiinassa
lohikäärmeitten
on
maa
That
in
China
there
is
a
land
of
dragons
Siellä
lohikäärmeet
tanssii
polkkaa
There
the
dragons
dance
the
polka
Ja
nauraa
ja
narua
hypätä
saa
And
laugh
and
get
to
jump
rope
Siellä
tuhat
silkki-ikkunaa
There
a
thousand
silk
windows
Katsoo
kun
maljoja
kohottaa
Watch
as
they
raise
their
glasses
Tuhat
lohikäärmettä
nauravaa
A
thousand
laughing
dragons
Ja
kanelinkukkia
varistaa
And
scattering
cinnamon
flowers
Puu
polulle
jolla
vaeltaa
On
the
path
on
which
it
wanders
Neiti
käärme
silmissä
hopeaa
Miss
Snake
with
silver
in
her
eyes
Neiti
vihreitä
korviaan
heiluttaa
Miss
wiggles
her
green
ears
Juo
omenaviiniä
makeaa
Drinks
sweet
apple
wine
Taas
mitä
se
neiti
kuulostaa?
Again,
what
is
that
young
lady
up
to?
Lohikäärme
nimeltä
Anselmus
A
dragon
named
Anselmus
On
neidin
uusin
ihastus.
Is
the
lady's
new
crush
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jussi Chydenius, Kay Chydenius, Haarina Helakisa
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.