Текст и перевод песни Finntroll - Midvinterdraken
En
eld
över
vinterns
himmel
Огонь
над
зимним
небом
Drakens
svans
en
bister
glöd
Хвост
дракона
мрачное
свечение
Så
fallit,
bränt
Так
пал,
сгорел.
Korsat
nordens
skyar
Пересек
небеса
Севера.
Förintelsens
vak
Последствия
Холокоста
Förkolnad
mark
Обугленная
почва
Den
brände
fä,
den
brände
träd
Оно
сжигало
животных,
сжигало
деревья.
Brända
lik
och
förkolnat
kött
Обгоревшие
трупы
и
обугленное
мясо.
Svart
ligger
jordar
Черные
лежачие
почвы
Rykande,
döda
Курящий,
мертвый
Människans
gårdar
Мужские
фермы
Den
spy
sin
tjära
Он
изрыгает
свою
смолу.
Eld,
frätande
galla
Огонь,
едкая
желчь
Krälar
sig
runt
i
dråpets
lusta
Ползая
вокруг
в
похоти
убийства.
En
natt
då
riken
falla
Однажды
ночью,
когда
падут
королевства.
Ve
draken,
ormars
orm
Горе
дракону,
змею
из
змей!
Ingen
sett
maken
till
gudars
storm
Никто
не
видел
мужа
бури
богов.
Midvinterdraken
Дракон
середины
зимы
Ur
vinters
kyla
då
draken
gled
Из
зимнего
холода,
когда
Дракон
скользил.
Det
mindes
man
i
släkters
led
Об
этом
помнили
в
рядах
родственников.
Den
dök
i
jorden,
begravd
där
ner
Он
нырнул
в
землю,
погребенный
там.
I
stålets
sjö,
den
allt
nu
ser
В
стальном
озере
все
это
теперь
видно.
Då
den
dök,
slukades
av
jordens
andar
Когда
оно
нырнуло,
оно
было
поглощено
духами
Земли.
En
gåva
av
stål
ur
sjön
då
steg
Подарок
из
стали
из
озера
затем
поднялся
Ve
draken,
ormars
orm
Горе
дракону,
змею
из
змей!
Ingen
sett
maken
till
gudars
storm
Никто
не
видел
мужа
бури
богов.
Midvinterdraken
Дракон
середины
зимы
[English
translation:]
[Перевод
на
английский:]
[Mid-Winter
Dragon]
[Дракон
Середины
Зимы]
A
fire
over
winter′s
sky
Огонь
над
зимним
небом
Tail
of
the
dragon
a
gloomy
flame
Хвост
дракона
мрачное
пламя
That
fell,
burned
Тот
упал,
сгорел.
Crossed
the
northern
skies
Пересек
северное
небо.
The
wake
of
obliteration
След
уничтожения.
Charred
land
Обугленная
земля
Where
it
rode
Где
он
ехал?
It
burned
the
cattle,
it
burned
the
trees
Он
сжег
скот,
он
сжег
деревья.
Burnt
cadavers
and
charred
meat
Сожженные
трупы
и
обугленное
мясо.
The
lands
lay
blackened
Земля
почернела.
Smokey,
dead
Смоки
мертв.
The
areas
of
man
Области
человека
He
spits
his
tar
at
Он
выплевывает
свои
дубли.
Fire,
corrosive
gall
Огонь,
едкая
желчь
Squirming
in
the
pleasure
of
slaughtering
Брызгаю
в
удовольствие
от
резни.
The
night
when
the
kingdom
fell
Ночь,
когда
пало
королевство.
O'
dragon,
serpent
of
serpents
О,
дракон,
змей
из
змей!
Never
has
been
seen
such
a
godly
storm
Никогда
еще
не
видел
такой
божественной
бури.
Mid-Winter
Dragon
Дракон
Середины
Зимы
From
the
coldness
of
winter
the
dragon
glided
От
холода
зимы
дракон
скользил.
It
shall
be
remembered
through
family
lines
Об
этом
будут
помнить
по
семейным
линиям.
It
rose
from
the
ground,
had
been
buried
there
Он
поднялся
из
земли,
был
похоронен
там.
In
a
lake
of
steel,
that
all
see
now
В
стальном
озере,
которое
все
видят
сейчас.
Then
it
rose,
one
swallowed
by
the
spirits
of
the
earth
Затем
оно
поднялось,
поглощенное
духами
земли.
A
gift
of
steel
from
the
lake
climbed
the
sky
Подарок
из
стали
из
озера
поднялся
в
небо.
O′
dragon,
serpent
of
serpents
О,
дракон,
змей
из
змей!
Never
has
been
seen
such
a
godly
storm
Никогда
еще
не
видел
такой
божественной
бури.
Mid-Winter
Dragon
Дракон
Середины
Зимы
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sorvali Henri Antti Viljami, Jamsen Jan Mikael
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.