Текст и перевод песни Fintelligens - Kerro kahdella feat. Tuomo & TK
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kerro kahdella feat. Tuomo & TK
Double Up feat. Tuomo & TK
Tää
on
se
dynaaminen
duo,
kaikki
tietää
mikä
cruu
on
It's
the
dynamic
duo,
everyone
knows
the
crew
Se
on
Rä
Rä
Rä,
panee
rahat
sinne
mis
suu
on.
It's
Rä
Rä
Rä,
putting
money
where
the
mouth
is.
Nää
on
ne
kaks,
jotka
saan
tän
näyttää
yksinkertaselt,
These
are
the
two
who
make
it
look
simple,
Ei
vertailukohtii,
saanu
rauhas
rakentaa
sen.
No
comparison,
built
it
in
peace.
Alust
asti
paluuseen,
halusit
tai
ei,
From
the
bottom
to
the
return,
whether
you
like
it
or
not,
Kohti
tuntematonta,
astun
avaruusalukseen.
Towards
the
unknown,
stepping
onto
the
spaceship.
Hommat
balansissa,
twin
towers
pystys
taas,
Things
are
in
balance,
twin
towers
upright
again,
Tupla
tai
kuitti,
palaa
kaks
kertaa
isompana.
Double
or
nothing,
returning
twice
as
strong.
Ne
kaks
äijää,
ne
on
jälleen
tääl,
Those
two
guys,
they're
back
again,
Ei
mikään
pystynyt
pysäyttää
näitä
sällejä.
Nothing
could
stop
these
fellas.
Ainoot
jotka
täällä
voi
paukuttaa
henkseleitä,
The
only
ones
who
can
brag
here,
Painaa
menemäin,
vaik
ei
oo
ketään
kintereillä.
Pushing
forward,
even
with
no
one
on
their
heels.
Karismaattisimmat,
toisiaan
täydentävät,
The
most
charismatic,
complementing
each
other,
Ammattimaisempaa
ku
ennen,
vieläkin
näytettävää.
More
professional
than
before,
still
something
to
show.
Se
on
Ryhmä
F,
yhtä
rintamaa,
It's
Group
F,
united
front,
Elastinen
ja
Iso
H,
tän
genren
Yin
ja
Yang.
Elastinen
and
Iso
H,
the
Yin
and
Yang
of
this
genre.
Tää
on
tulevaisuutta,
kakstuhattalukuu,
This
is
the
future,
the
two-thousands,
Harvoi
asioit
mitä
edes
aika
ei
muuta.
One
of
the
few
things
even
time
doesn't
change.
Mut
menee
eteenpäin,
on
pakko
kehittyy,
But
we
move
forward,
we
have
to
evolve,
Betoniviidakon
laki,
pelkästään
vahvat
selviytyy.
Law
of
the
concrete
jungle,
only
the
strong
survive.
Transformers,
yhessä
vahvan
kerran
taas,
Transformers,
together
strong
once
again,
Alan
normi,
johon
kaikkii
muita
verrataan.
The
industry
standard,
to
which
all
others
are
compared.
Ja
sä
voit
tuntee
sen,
paranee
asteittain,
And
you
can
feel
it,
gradually
improving,
Ei
selät
seinää
vasten,
vaan
selät
vastakkain.
Not
with
our
backs
against
the
wall,
but
back
to
back.
Yksinkertaista
matematiikkaa,
Simple
math,
Kun
yks
ei
riitä
ja
kolme
on
liikaa.
When
one
is
not
enough
and
three
is
too
much.
Mikä
on
doupeinta
mitä
voit
kuvitella?
What's
the
dopest
thing
you
can
imagine?
Kerro
se
kahella,
kerro
se
kahella!
Double
it,
double
it!
Kaks
pilottii,
muttoistensa
wingmanii,
Two
pilots,
each
other's
wingmen,
Mä
tiiän
ton
metkut
vaik
silmät
kii.
I
know
his
tricks
even
with
my
eyes
closed.
Täysin
tasa-arvosii
ja
tasapainosii,
Completely
equal
and
balanced,
Tää
on
Kökkelin
pihojen
kävelevä
mainos.
This
is
the
walking
advertisement
of
Kökkelin
yards.
Ystävinä
vuosii,
mut
kattomat
kelloo,
Friends
for
years,
but
without
a
roof
over
our
heads,
On
liikuttu
yksikkön
ku
Matti
ja
Teppo.
We've
moved
as
one
like
Matti
and
Teppo.
Ja
tää
on
pysyvää,
tää
on
kroonist,
And
this
is
permanent,
this
is
chronic,
En
kutsuis
luottamukseks,
vaa
symbioosiks.
I
wouldn't
call
it
trust,
but
symbiosis.
Tuomo
ja
TK,
faija
ja
kummisetä,
Tuomo
and
TK,
father
and
godfather,
Samoi
reittei
koht
pari
vuoskymmentä.
Same
paths
for
a
couple
of
decades.
Ja
tää
on
paluu
tulevaisuuteen,
And
this
is
a
return
to
the
future,
Mikään
ei
tuu
muuttuun
vaik
ikää
kuuskymmentä.
Nothing
will
change
even
when
we're
sixty.
Tuomo
pitää
mun
selkää
kunnes
sammuu,
Tuomo
will
have
my
back
until
he
passes
out,
Ja
sen
kotiin
pääseminen
onki
sit
aina
mun
vastuul.
And
getting
him
home
is
always
my
responsibility.
Paremmis
piireis,
sitä
sattuu,
In
better
circles,
it
happens,
Meiän
välil
ymmärrys,
jota
muut
ei
voi
tajuu.
An
understanding
between
us
that
others
can't
grasp.
Siks
mä
kysyn
mitä
tää
jengi
haluu?
That's
why
I
ask
what
these
people
want?
Kökkelin
takuukamaa,
Länsi-Espoon
vakuuttamaa.
Kökkelin
guaranteed,
Länsi-Espoo
insured.
Sitä
samaa
suoraselkäst
toimintaa,
That
same
straight-backed
action,
Mis
oma
etu
on
toisen
etu
ja
sitä
rataa.
Where
one's
benefit
is
another's
benefit
and
so
on.
Kyl
sä
tiiät
ja
kyl
sä
ymmärrät,
You
know
it
and
you
understand,
Nää
on
niit
juttui,
joit
ei
vaa
hahmotella
kynällä.
These
are
the
things
that
you
can't
just
sketch
with
a
pen.
Ne
kasvaa
ympärillä,
tiivistyy
vuosissa,
They
grow
around
us,
condense
over
the
years,
Hyvä
veli,
meil
virtaa
hyvä
veri
suonissa.
Good
brother,
we
have
good
blood
flowing
in
our
veins.
Yksinkertaista
matematiikkaa,
Simple
math,
Kun
yks
ei
riitä
ja
kolme
on
liikaa.
When
one
is
not
enough
and
three
is
too
much.
Mikä
on
doupeinta
mitä
voit
kuvitella?
What's
the
dopest
thing
you
can
imagine?
Kerro
se
kahella,
kerro
se
kahella!
Double
it,
double
it!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Lisää
дата релиза
01-01-2008
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.