Текст и перевод песни Fintelligens - Luottamus
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
En
kaipaa
uusii
ystävii
enkä
keskusteluseuraa,
Мне
не
нужны
новые
друзья,
не
нужна
компания
для
разговоров,
Tai
stalkkereit
jotka
keskustas
mua
seuraa.
Или
сталкеры,
которые
следуют
за
мной
по
центру
города.
Tarviin
mun
cruun,
omaa
tilaa
ja
etäisyyttä,
Мне
нужна
моя
команда,
личное
пространство
и
дистанция,
Oman
himan
ja
tuhdisti
yksityisyyttä.
Свой
дом
и
куча
уединения.
Monet
sanoo
mua
kusipääks
eikä
vissii
syyttä,
Многие
называют
меня
мудаком,
и,
наверное,
не
без
причины,
Koitan
välttää
tuntemattomien
läheisyyttä.
Я
стараюсь
избегать
близости
с
незнакомцами.
Paranoiat
ja
luottamuksen
puute
mua
rassaa,
Меня
мучают
паранойя
и
недостаток
доверия,
En
tiiä
keneen
voin
luottaa,
tai
kuka
mut
vassaa.
Я
не
знаю,
кому
могу
доверять,
а
кто
меня
обманет.
Siks
suljen
jengii
helpommin
pois
ku
päästän
sisään,
Поэтому
я
легче
отталкиваю
людей,
чем
впускаю
их
в
свою
жизнь,
Ja
kokemuksii
täst
paskast
saan
joka
päivä
lisää.
И
каждый
день
получаю
новый
опыт
из
этого
дерьма.
Jengi
jauhaa
shaissee,
niin
et
henki
haisee,
Люди
болтают
всякую
чушь,
так
что
дух
захватывает,
Suurin
syy
jokaiseen
biiffiin
paskamaiseen.
Главная
причина
каждого
сраного
конфликта.
Vieraille
ehkä
pelle
mut
mun
frendeille
lojaali,
Для
чужих
я,
возможно,
клоун,
но
для
друзей
— преданный,
Ens
kerral
ku
kyräilet,
ni
paina
se
kaalii.
В
следующий
раз,
когда
будешь
недоволен,
засунь
это
себе
куда
подальше.
Frendei
ei
jätetä
tai
petetä,
sääntö
numero
uno,
Друзей
не
бросают
и
не
предают,
правило
номер
один,
Mut
puhun
nyt
ystävist
en
tutuist
tai
kavereist
you
know?
Но
я
говорю
сейчас
о
друзьях,
а
не
о
знакомых
или
приятелях,
понимаешь?
Oot
mun
frendi,
ja
mä
rullaan
loppuun
asti
sun
kanssa
Ты
моя
подруга,
и
я
буду
с
тобой
до
конца,
(Frendit
ympärillä)
(Друзья
вокруг)
(Mieti
huolella,
ketkä
on
sua
vastaan
ja
ketkä
on
sun
puolellas)
(Хорошенько
подумай,
кто
против
тебя,
а
кто
на
твоей
стороне)
Haluun
mun
ympärille
vaan
ihmisii
joihin
voi
luottaa,
Я
хочу,
чтобы
вокруг
меня
были
только
те,
кому
можно
доверять,
Eikä
kerta
toisensa
jälkee
tuu
pettymyksii
tuottaa.
И
не
получать
разочарований
снова
и
снова.
Vaan
luottoystävii,
keille
ei
tarvi
kertaa,
Только
верные
друзья,
которым
не
нужно
повторять,
Et
meijän
jutuist
ei
puhuta,
Capische?
Omerta!
Что
о
наших
делах
не
говорят,
Capische?
Omerta!
Luotettavan
porukan
löytämine
vaikeint,
Труднее
всего
найти
надежную
компанию,
Siks
mul
ei
oo
monta
kenelle
voi
kertoo
sen
kaiken.
Поэтому
у
меня
не
так
много
людей,
которым
я
могу
рассказать
все.
Uskollisuudel
ei
oo
hintaa,
У
верности
нет
цены,
Siks
hakkaan
"luottamus"
sydämen
kohdalle
mun
rintaan.
Поэтому
я
выбью
«доверие»
на
своей
груди,
в
области
сердца.
On
siistii
saada
uusi
frendei
jos
vaa
pystyy,
Круто
заводить
новых
друзей,
если
только
можешь,
Liian
usein
on
kuitenki
virhe
ystävystyy.
Но
слишком
часто
дружба
оказывается
ошибкой.
Maailma
täyn
kummallist
sakkii,
kääntää
takkii,
Мир
полон
странных
людей,
которые
меняют
свою
позицию,
Hoitaa
sut
ongelmii
ja
sit
jättää
fakkii.
Втягивают
тебя
в
проблемы,
а
потом
бросают.
En
anna
massin
enkä
naisten
tulla
välii,
Я
не
позволю
толпе
и
женщинам
встать
между
нами,
Elän
näiden
sääntöjen
mukaa,
kävi
miten
kävi.
Я
живу
по
этим
правилам,
будь
что
будет.
Vaan
vaihtokauppaa,
mun
luottamust
ei
voi
ostaa,
Только
честный
обмен,
мое
доверие
нельзя
купить,
Jos
crossaat
mut
kerran,
tiet
ei
tuu
crossaa
enää
koskaa!
Если
ты
пересёк
меня
однажды,
наши
пути
больше
не
пересекутся
никогда!
Oot
mun
frendi,
ja
mä
rullaan
loppuun
asti
sun
kanssa
Ты
моя
подруга,
и
я
буду
с
тобой
до
конца,
(Frendit
ympärillä)
(Друзья
вокруг)
(Mieti
huolella,
ketkä
on
sua
vastaan
ja
ketkä
on
sun
puolellas)
(Хорошенько
подумай,
кто
против
тебя,
а
кто
на
твоей
стороне)
Oon
nähny
dudei
jotka
hävii
yhtä
nopeesti
ku
tulee,
Я
видел
парней,
которые
исчезают
так
же
быстро,
как
и
появляются,
Ja
oikeit
ystävii
joiden
puolest
astuisin
tuleen.
И
настоящих
друзей,
за
которых
я
бы
в
огонь
полез.
Joskus
jonku
muun
kädes
voi
olla
mun
henki,
Иногда
моя
жизнь
может
быть
в
чужих
руках,
Sillo
ei
ehi
kelaa
kuka
ketjus
on
heikoin
lenkki.
Тогда
некогда
думать,
кто
самое
слабое
звено
в
цепи.
Ja
haluun
huoletta
pystyy
laskee
sen
varaan,
И
я
хочу
беззаботно
полагаться
на
то,
Et
kukaan
mun
crewst
ei
vaihda
ystävyyttä
tavaraan.
Что
никто
из
моей
команды
не
променяет
дружбу
на
вещи.
Näit
ihmisii
on
vaan
valitettavan
harvas
Таких
людей,
к
сожалению,
очень
мало,
Ja
joka
petos
on
yhtä
valitettavan
karvas.
И
каждое
предательство
так
же
горько.
Se
on
helppo
puhuu,
kun
tsiigaa
ulkopuolelt
ineen,
Легко
говорить,
когда
смотришь
со
стороны,
Mut
minä
ja
Hookin
ollaan
kumpikin
ihminen.
Но
я
и
Хукин
— оба
люди.
Ja
petturuus
sattuu,
vaa
bitchit
snitchaa,
И
предательство
ранит,
только
суки
стучат,
Yhest
palost
poikki,
saat
kaveripiiriis
switchaa.
Один
косяк
— и
ты
можешь
менять
свою
компанию.
Jos
et
frendeihis
voi
luottaa,
niin
keneen
sitte,
Если
ты
не
можешь
доверять
друзьям,
то
кому
тогда,
Jos
et
oo
valmis
rullaan
mun
kaa
nii
lähe
menee
sitte.
Если
ты
не
готов
идти
со
мной,
тогда
уходи.
Mieti
ite
omii
rivejäs
ja
tutki
sun
squadii,
Подумай
о
своих
принципах
и
проверь
свою
команду,
Koska
sneikit
saattaa
lähipiireissäki
vaanii.
Потому
что
змеи
могут
скрываться
даже
в
близком
окружении.
Oot
mun
frendi,
ja
mä
rullaan
loppuun
asti
sun
kanssa
Ты
моя
подруга,
и
я
буду
с
тобой
до
конца,
(Frendit
ympärillä)
(Друзья
вокруг)
(Mieti
huolella,
ketkä
on
sua
vastaan
ja
ketkä
on
sun
puolellas)
(Хорошенько
подумай,
кто
против
тебя,
а
кто
на
твоей
стороне)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Elastinen, Iso H
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.