Текст и перевод песни Fintelligens - Vaan Sil On Väliä
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vaan Sil On Väliä
Только это имеет значение
Mil
on
oikeesti
välii,
mieti
oikeen
tarkkaan,
Мне
действительно
важно,
подумай
хорошенько,
Näit
asioita
mistä
pitäs
pystyy
oikeet
valkkaa,
Об
этих
вещах,
из
которых
нужно
правильно
выбирать,
Ku
vaa
pysyis
pää
kasas,
se
on
oleellista,
Чтобы
голова
оставалась
ясной,
это
главное,
Et
menestys
ei
tehny
must
enemmän
onnellista,
Ведь
успех
не
сделал
меня
счастливее,
Enkä
jaksa
enää
klubeil
höyssei
mittaa,
И
я
больше
не
хочу
мерить
количество
тусовок,
Mieluummin
himas
pari
tiputtavaa
kittaa,
Лучше
дома
пару
капель
виски,
Monta
kertaa
meinannu
tän
räppi-shitin
quittaa,
Много
раз
хотел
бросить
эту
рэп-штуку,
Ku
negatiivist
energiaa
on
vaikee
ohittaa,
Потому
что
негативную
энергию
трудно
игнорировать,
Mut
frendeille
täytyy
sanoo
sen
verran:
Но
друзьям
я
должен
сказать:
Ootte
auttanu
mua
jatkaa
enemmän
ku
kerran,
Вы
помогли
мне
продолжать
больше
одного
раза,
Ilman
teit
en
ois
pärjänny
ainaki
mä
veikkaan,
Без
вас
я
бы
не
справился,
я
уверен,
Ja
mun
perhe,
se
on
se
oleellisin
seikka,
И
моя
семья,
это
самый
важный
момент,
Et
on
onnellinen
ja
tekee
mist
diggaa,
Чтобы
быть
счастливым
и
делать
то,
что
нравится,
Ja
kantaa
vastuun
ku
sattuu
astumaan
vikaan,
И
нести
ответственность,
когда
случается
ошибиться,
Ja
ois
pitäny
jälleen
tajuu
heti
kärkeen,
И
нужно
было
опять
понять
с
самого
начала,
Kuka
jää
tänne
mun
jälkeen,
vaan
se
on
tärkee
Кто
останется
после
меня,
только
это
важно.
Mil
on
oikeesti
väliä?
Mikä
lopulta
on
tärkeintä?
Что
мне
действительно
важно?
Что
в
конце
концов
главное?
Mikä
on
oikeesti
merkitsee?
Mitä
mä
tarvitsen?
Что
действительно
имеет
значение?
Что
мне
нужно?
Mil
on
oikeesti
väliä?
Mikä
lopulta
on
tärkeintä?
Что
мне
действительно
важно?
Что
в
конце
концов
главное?
Mikä
on
oikeesti
merkitsee?
Mitä
mä
tarvitsen?
Что
действительно
имеет
значение?
Что
мне
нужно?
Kokemusten
summa,
biisi
neljä,
kaikki
mul
on
välii,
Сумма
опыта,
песня
четыре,
мне
важно
всё,
Se
on
se
peruskallio,
mä
luotan
mun
ystäviin,
Это
мой
фундамент,
я
доверяю
своим
друзьям,
Ainoot
ketä
mut
tuntee,
kenelle
voi
jutut
purkaa,
Единственным,
кто
меня
знает,
кому
можно
излить
душу,
Ja
mä
oon
täs
myös
teille,
ette
luota
muhun
turhaan,
И
я
здесь
также
для
вас,
чтобы
вы
не
доверяли
мне
зря,
Vaik
oon
erakkoluonne,
se
ei
oo
dissii
teille,
Хотя
я
одиночка,
это
не
дисс
в
вашу
сторону,
Mikä
sun
elämäs
merkkaa
jos
pysähdyt
ajattelee?
Что
значит
в
твоей
жизни,
если
остановишься
и
подумаешь?
Puhun
kokemuksen
syvällä
rintaäänellä,
Говорю
из
глубины
души,
по
опыту,
Vast
ku
jotain
hävii
arvostaa
sitä
mikä
on
jäljellä,
Только
когда
что-то
теряешь,
начинаешь
ценить
то,
что
осталось,
Ja
mul
on
hiphop,
saan
harvoin
onnee
muualta,
И
у
меня
есть
хип-хоп,
я
редко
нахожу
счастье
где-то
еще,
Ja
monet
asiat
raivannu
sen
tieltä
tai
alta,
И
многие
вещи
расчистили
ему
дорогу,
Mut
tarviin
rakkaut
ja
tukee,
vaik
tuntuu
mahottomalta,
Но
мне
нужна
любовь
и
поддержка,
даже
если
это
кажется
невозможным,
Nyt
vast
oivaltaa,
en
tarvii
loistoo
valtaa,
Только
сейчас
понимаю,
мне
не
нужно
блистать
властью,
Kuhan
oon
onnellinen,
muuten
ei
välii
millään,
Если
я
счастлив,
остальное
не
имеет
значения,
Sen
vuoks
luopusin
kaikest,
edes
räpäyttämät,
Ради
этого
я
бы
бросил
все,
даже
моргнуть
не
успел
бы,
Ja
vaan
sil
on
välii,
ja
raha
mene
rahan
luokse,
И
только
это
имеет
значение,
и
деньги
к
деньгам,
Mut
ei
frendien
edelle
tai
väliin
Но
не
выше
друзей
или
между
нами.
Mil
on
oikeesti
väliä?
Mikä
lopulta
on
tärkeintä?
Что
мне
действительно
важно?
Что
в
конце
концов
главное?
Mikä
on
oikeesti
merkitsee?
Mitä
mä
tarvitsen?
Что
действительно
имеет
значение?
Что
мне
нужно?
Mil
on
oikeesti
väliä?
Mikä
lopulta
on
tärkeintä?
Что
мне
действительно
важно?
Что
в
конце
концов
главное?
Mikä
on
oikeesti
merkitsee?
Mitä
mä
tarvitsen?
Что
действительно
имеет
значение?
Что
мне
нужно?
ELASTINEN
& ISO
H:
ЭЛАСТИНЕН
& БОЛЬШОЙ
H:
En
tarvii,
näit
gearei
tai
linkkei,
en
tarvii
Мне
не
нужны
эти
шмотки
или
цацки,
не
нужны.
En
tarvii.
näit
höyssei
tai
drinkkei,
en
tarvii
Мне
не
нужны
эти
тусовки
или
выпивка,
не
нужны.
Mä
tarviin,
frendit,
perheen
ja
rakkautta,
mä
tarviin
Мне
нужны
друзья,
семья
и
любовь,
мне
нужны.
Mä
tarviin,
läheisyyt,
tilaa
ja
vapautta,
mä
tarvitsen!
Мне
нужна
близость,
пространство
и
свобода,
мне
нужны!
Mil
on
oikeesti
väliä?
Mikä
lopulta
on
tärkeintä?
Что
мне
действительно
важно?
Что
в
конце
концов
главное?
Mikä
on
oikeesti
merkitsee?
Mitä
mä
tarvitsen?
Что
действительно
имеет
значение?
Что
мне
нужно?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: elastinen, illi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.