Текст и перевод песни Fiona Pears, Ian Tilley, Libera, Robert Prizeman & Steven Geraghty - Time
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Genre:
Electronic
Жанр:
Электроника
RIFF-it
good.
Отличный
рифф.
Listen
while
you
read!
Слушай,
пока
читаешь!
And
moments
of
your
yesterday
И
мгновения
твоего
вчера,
I
am
your
time
gone
by
Я
— твое
ушедшее
время
O'er
days
and
ages
fleeting,
Сквозь
дни
и
века
летящие,
Long
since
passed
away
Давно
минувшие,
As
endless
years
roll
by.
Пока
текут
бесконечные
годы.
Ill
rise
in
the
spark
of
life
Я
восстану
в
искре
жизни,
The
dawn
of
all
time.
На
заре
всех
времен.
Ill
call
to
the
world
still
yet
to
be.
Я
воззову
к
миру,
которому
еще
предстоит
быть.
The
music
is
everywhere,
Музыка
повсюду,
In
life,
in
the
sea
and
air
В
жизни,
в
море
и
воздухе,
To
join
in
the
perfect
song
of
all
eternity.
Чтобы
присоединиться
к
совершенной
песне
всей
вечности.
I
am
the
hours,
Я
— часы,
The
days
and
moments
yet
to
come
Дни
и
мгновения,
которые
еще
грядут
Until
the
end
of
time
До
конца
времен,
All
the
centuries
and
Все
столетия
и
Seasons
that
are
still
to
run
Времена
года,
которым
еще
предстоит
наступить,
As
endless
years
roll
by.
Пока
текут
бесконечные
годы.
Ill
rise
in
the
spark
of
life
Я
восстану
в
искре
жизни,
The
dawn
of
all
time
На
заре
всех
времен,
Ill
call
to
the
world
still
yet
to
be
Я
воззову
к
миру,
которому
еще
предстоит
быть.
The
music
is
everywhere
Музыка
повсюду,
In
life,
in
the
sea
and
air
В
жизни,
в
море
и
воздухе,
To
join
in
the
perfect
song
of
all
eternity.
Чтобы
присоединиться
к
совершенной
песне
всей
вечности.
The
noon
of
creation
rings
Полдень
творения
звенит,
And
all
in
the
heavens
sing
И
все
на
небесах
поют
The
glorious
song
through
all
eternity.
Славную
песнь
сквозь
всю
вечность.
I
am
the
dawn
of
all
time.
Я
— заря
всех
времен.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ian Tilley, Robert Prizeman, Fiona Pears
Альбом
Peace
дата релиза
08-03-2010
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.