Fiona - No More Lonely Nights - перевод текста песни на немецкий

No More Lonely Nights - Fionaперевод на немецкий




No More Lonely Nights
Keine einsamen Nächte mehr
I can wait another day until I call you, mm-mm,
Ich kann noch einen Tag warten, bis ich dich anrufe, mm-mm,
You've only got my heart on a string
Du hast mein Herz doch nur an der Angel
And ev'rything a'flutter.
Und alles ist in Aufruhr.
But another lonely night (and another, and another)
Aber noch eine einsame Nacht (und noch eine, und noch eine)
Might take forever. (and another, nother)
Könnte ewig dauern. (und noch eine, eine)
We've only got each other to blame,
Wir können nur uns selbst die Schuld geben,
It's all the same to me, love.
Mir ist das alles egal, Liebster.
'Cause I know what I feel to be right.
Denn ich weiß, was ich fühle, ist richtig.
No more lonely nights, never be another,
Keine einsamen Nächte mehr, nie wieder eine,
No more lonely nights.
Keine einsamen Nächte mehr.
You're my guiding light,
Du bist mein leitendes Licht,
Day or night I'm always there.
Tag oder Nacht, ich bin immer da.
And I won't go away until you tell me so,
Und ich werde nicht weggehen, bis du es mir sagst,
No, I'll never go away.
Nein, ich werde niemals weggehen.
Yes I know (I know)
Ja, ich weiß (ich weiß)
What I feel (I feel)
Was ich fühle (ich fühle)
To be right. (to be right)
Ist richtig. (ist richtig)
No more lonely nights, never be another,
Keine einsamen Nächte mehr, nie wieder eine,
No more lonely nights.
Keine einsamen Nächte mehr.
You're my guiding light,
Du bist mein leitendes Licht,
Day or night I'm always there.
Tag oder Nacht, ich bin immer da.
And I won't go away until you tell me so,
Und ich werde nicht weggehen, bis du es mir sagst,
No, I'll never go away.
Nein, ich werde niemals weggehen.
No more lonely nights, no, no.
Keine einsamen Nächte mehr, nein, nein.





Авторы: Keble Drummond, Fiona Robinson


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.