Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Legnano Spotorno
Legnano Spotorno
Prendo
il
mio
trenino
Ich
nehme
meinen
kleinen
Zug
Sono
ormai
ridotta
all'osso
Ich
bin
inzwischen
völlig
ausgelaugt
Per
un
satiro
di
mare
Wegen
eines
Lüstlings
vom
Meer
Sotto
quell'accappatoio
Unter
diesem
Bademantel
Con
le
mani
sempre
addosso
Mit
den
Händen
immer
an
mir
dran
Certo
non
era
un
grande
amore
Sicherlich
war
das
keine
große
Liebe
Che
all'inizio
mi
parlavi
Der
du
mir
am
Anfang
erzählt
hast
Di
poesia
e
di
storie
buone
Von
Poesie
und
guten
Geschichten
E
mi
si
scioglieva
il
cuore
Und
mein
Herz
schmolz
dahin
Il
giorno
dopo
eri
diverso
Am
nächsten
Tag
warst
du
anders
Eri
strano
e
un
po'
molesto
Warst
seltsam
und
ein
bisschen
lästig
Ed
io
non
capivo
come
mai
Und
ich
verstand
nicht,
warum
Quanti
viaggi
fatti
in
treno
Wie
viele
Reisen
mit
dem
Zug
gemacht
Per
vederti
un
solo
giorno
Um
dich
nur
einen
Tag
zu
sehen
Io
a
Legnano
e
tu
a
Spotorno
Ich
in
Legnano
und
du
in
Spotorno
Mi
toccavi
alla
stazione
Fasstest
du
mich
am
Bahnhof
an
Lo
ricordo
l'occhio
tondo
Ich
erinnere
mich
an
den
starren
Blick
Senza
neanche
un
"ciao,
come
stai?"
Ohne
auch
nur
ein
„Hallo,
wie
geht’s?“
Che
cercavo
inutilmente
Die
ich
vergeblich
versuchte
Ti
toccare
le
tue
mani
Deine
Hände
zu
berühren
"Ma
non
vedi
che
c'è
gente?"
„Aber
siehst
du
nicht,
dass
Leute
da
sind?“
Non
è
certo
il
vero
amore
Das
ist
sicher
nicht
die
wahre
Liebe
Da
tenerezza
in
fiore
Aus
Zärtlichkeit
gemacht
E,
se
vuoi,
quel
certo
non
so
che
Und,
wenn
du
willst,
dieses
gewisse
Etwas
Prendo
il
mio
trenino
Ich
nehme
meinen
kleinen
Zug
Dal
mio
vecchio
fidanzato
Zu
meinem
alten
Freund
Spero
che
non
sia
cambiato
Ich
hoffe,
er
hat
sich
nicht
verändert
Non
è
un
intellettuale
Er
ist
kein
Intellektueller
Anzi,
forse
è
un
po'
banale
Im
Gegenteil,
vielleicht
ist
er
ein
bisschen
banal
E
non
parla
di
poesie
Und
er
spricht
nicht
über
Gedichte
Non
sarò
così
scannata
Ich
werde
nicht
so
abgehetzt
sein
Sempre
rossa
e
spettinata
Immer
rot
und
zerzaust
Coi
vestiti
da
buttare
via!
Mit
Kleidern
zum
Wegwerfen!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fabio Piccaluga
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.