Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A
parte
il
fatto
che
ti
voglio
ancora
bene
Abgesehen
davon,
dass
ich
dich
noch
lieb
hab'
Ho
un
maledetto
orgoglio
da
difendere
Habe
ich
einen
verdammten
Stolz
zu
verteidigen
E
pensa
che
figura
ci
farei...
cercarti
io
Und
stell
dir
vor,
was
für
eine
Figur
ich
machen
würde...
dich
zu
suchen
Magari
penseresti
che
mi
sto
arrendendo
Vielleicht
würdest
du
denken,
dass
ich
aufgebe
Ma
è
vero
com'è
vero
che
con
te
Aber
es
ist
wahr,
so
wahr
wie
es
ist,
dass
mit
dir
Non
bastano
i
ricordi
e
tu
lo
sai
Reichen
die
Erinnerungen
nicht
mehr,
und
du
weißt
es
Sarebbe
come
far
del
male
in
più
Es
würde
nur
einem
von
uns
beiden
mehr
weh
tun,
Ad
uno
di
noi
due
che
non
sei
tu
Und
das
wärst
nicht
du.
Il
cielo
si
è
strappato
su
di
noi
Ist
der
Himmel
über
uns
zerrissen
Raccogli
le
mie
stelle
le
offro
io
Sammle
meine
Sterne,
ich
biete
sie
an
A
chi
si
sta
prendendo
il
posto
mio
Derjenigen,
die
meinen
Platz
einnimmt
E
strappo
come
un
calendario
i
giorni
della
vita
Und
ich
reiße
wie
einen
Kalender
die
Tage
des
Lebens
ab
Tra
vecchi
amici
e
solitudine
Zwischen
alten
Freunden
und
Einsamkeit
Ho
perso,
l'abitudine
di
te
Ich
habe
die
Gewohnheit
an
dich
verloren
Parola
mia
Mein
Wort
drauf
E
litigo
ogni
tanto
con
la
nostalgia
Und
ich
streite
manchmal
mit
der
Nostalgie
Se
è
lei
che
vince
sono
affari
miei
Wenn
sie
gewinnt,
ist
das
meine
Sache
Ho
fatto
un
patto
coi
pensieri
miei
Habe
ich
einen
Pakt
mit
meinen
Gedanken
geschlossen
Di
non
amarti
neanche
se
tu
vuoi
Dich
nicht
zu
lieben,
selbst
wenn
du
es
willst
Se
ci
riuscissi
giuro
Wenn
ich
es
schaffen
würde,
schwöre
ich
Se
ci
riuscissi
giuro
Wenn
ich
es
schaffen
würde,
schwöre
ich
Lo
farei
Ich
würde
es
tun
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Salvatore De Pasquale, Claudio Fontana, Arcangelo Valsiglio
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.