Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Una sporca poesia
Ein schmutziges Gedicht
AAA
cercasi
amore,
possibilmente
totale
AAA
Liebe
gesucht,
möglichst
total
Sono
disposta
a
dar
via
parte
dell'anima
mia
Ich
bin
bereit,
einen
Teil
meiner
Seele
wegzugeben
A
chi
mi
può
accontentare
An
den,
der
mich
zufriedenstellen
kann
Tu
non
mi
leggi
nel
cuore,
la
tua
risposta
non
vale
Du
liest
nicht
in
meinem
Herzen,
deine
Antwort
zählt
nicht
Non
devi
offenderti
se
mi
sento
sazia
di
te
ed
ho
deciso
che
Du
darfst
nicht
beleidigt
sein,
wenn
ich
dich
satt
habe
und
beschlossen
habe,
dass
Io
t'amerò,
fuori
sì
ma
dentro
no
Ich
werde
dich
lieben,
ja
äußerlich,
aber
innerlich
nein
E
trucco
la
faccia
dell'anima
mia,
come
un
clown
per
divertirti
un
po'
Und
ich
schminke
das
Gesicht
meiner
Seele,
wie
ein
Clown,
um
dich
ein
wenig
zu
unterhalten
Che
meraviglia
se
adesso
dirai
che
ti
tento
ancora
di
più
Was
für
ein
Wunder,
wenn
du
jetzt
sagst,
dass
ich
dich
noch
mehr
reize
Ho
un'altra
dose
d'amore
se
vuoi,
stavolta
anch'io
mi
tiro
su
Ich
habe
noch
eine
Dosis
Liebe,
wenn
du
willst,
diesmal
raffe
auch
ich
mich
auf
E
più
ti
odio
e
ti
amo
e
più
ti
sento
lontano
Und
je
mehr
ich
dich
hasse
und
liebe,
desto
ferner
fühle
ich
dich
E
veramente
sei
forte
ad
insegnarmi
la
parte
a
recitare
Und
du
bist
wirklich
gut
darin,
mir
die
Rolle
beizubringen,
die
ich
spielen
soll
Ti
amo
e
t'odio
sempre
di
meno
Ich
liebe
dich
und
hasse
dich
immer
weniger
E
la
mia
mente
va
via,
mi
sto
accorgendo
che
cede
Und
mein
Verstand
schweift
ab,
ich
merke,
dass
er
nachgibt
A
questa
sporca
poesia
Diesem
schmutzigen
Gedicht
AAA
cercasi
amore,
mi
serve
per
non
morire
AAA
Liebe
gesucht,
ich
brauche
sie,
um
nicht
zu
sterben
Ho
un
indirizzo
da
dare,
si
dovrebbe
fermare
al
capolinea
del
cuore
Ich
habe
eine
Adresse
zu
geben,
sie
sollte
an
der
Endstation
des
Herzens
halten
Qualcosa
di
irrazionale,
con
rabbia
mista
a
pudore
Etwas
Irrationales,
mit
Wut
gemischt
mit
Schamgefühl
Per
questo
lasciami
stare,
anche
se
ci
sai
fare
ho
deciso
che
Deshalb
lass
mich
in
Ruhe,
auch
wenn
du
es
drauf
hast,
habe
ich
beschlossen,
dass
Io
t'amerò,
fuori
sì
ma
dentro
no
Ich
werde
dich
lieben,
ja
äußerlich,
aber
innerlich
nein
E
trucco
la
faccia
dell'anima
mia,
come
un
clown
per
divertirti
un
po'
Und
ich
schminke
das
Gesicht
meiner
Seele,
wie
ein
Clown,
um
dich
ein
wenig
zu
unterhalten
Forza
ragazzo
che
ce
la
farai
ad
impietosirmi
di
più
Los
Junge,
du
wirst
es
schaffen,
mein
Mitleid
noch
mehr
zu
erregen
Ho
un'altra
dose
d'amore
se
vuoi,
questa
volta
anch'io
mi
tiro
su
Ich
habe
noch
eine
Dosis
Liebe,
wenn
du
willst,
diesmal
raffe
auch
ich
mich
auf
E
più
ti
odio
e
ti
amo
e
più
ti
sento
vicino
Und
je
mehr
ich
dich
hasse
und
liebe,
desto
näher
fühle
ich
dich
E
veramente
sei
forte,
ad
insegnarmi
la
parte
a
recitare
Und
du
bist
wirklich
gut
darin,
mir
die
Rolle
beizubringen,
die
ich
spielen
soll
Ti
amo
e
t'odio
sempre
di
meno
Ich
liebe
dich
und
hasse
dich
immer
weniger
Il
mio
domani
è
già
ieri,
getto
via
i
desideri
di
scappare
via
Mein
Morgen
ist
schon
gestern,
ich
werfe
die
Wünsche
wegzulaufen
weg
E
scritta
sui
muri
dell'anima
mia
Und
geschrieben
an
den
Mauern
meiner
Seele
Rimane
la
tua
sporca
poesia
Bleibt
dein
schmutziges
Gedicht
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Salvatore De Pasquale
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.