Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
È
un'assassina
questa
mia
città
Diese
meine
Stadt
ist
eine
Mörderin
Non
scuce
un
atomo
di
umanità
Sie
zeigt
kein
Atom
Menschlichkeit
È
così
però
sto
qua
So
ist
es,
aber
ich
bin
hier
Ci
sguazzo
bene
in
questa
mia
città
Ich
tummle
mich
gut
in
dieser
meiner
Stadt
Dove
il
vicino
non
sai
cosa
fa
Wo
du
nicht
weißt,
was
der
Nachbar
macht
E
anche
lui
non
sa
chi
sei
Und
auch
er
weiß
nicht,
wer
du
bist
A
me
piace
Mir
gefällt
es
Il
letto
che
traballa
Das
Bett,
das
wackelt
Quando
giù
passa
il
tram
Wenn
unten
die
Straßenbahn
vorbeifährt
Quando
tu
non
ci
sei
più
Wenn
du
nicht
mehr
da
bist
No,
non
è
vivere
Nein,
das
ist
kein
Leben
Qui
tutti
i
sogni
cadono
in
briciole
Hier
zerfallen
alle
Träume
zu
Krümeln
Ti
tocca
fare
a
pugni
per
vivere
Man
muss
kämpfen,
um
zu
leben
Qui
non
sei
nessuno
Hier
bist
du
niemand
Ma
se
sei
qualcuno
Aber
wenn
du
jemand
bist
Puoi
vivere
Kannst
du
leben
Guardare
gli
altri
in
faccia
Den
anderen
ins
Gesicht
sehen
E
poi
ridere
Und
dann
lachen
Buttare
i
sogni
in
aria
Die
Träume
in
die
Luft
werfen
Dolcemente
scivolare
via
Sanft
davongleiten
A
volte
invece
spero
che
ci
sia
Manchmal
hoffe
ich
aber,
dass
es
gibt
Un'onda
immensa
che
la
spazzi
via
Eine
riesige
Welle,
die
sie
wegfegt
È
così
però
sto
qua
So
ist
es,
aber
ich
bin
hier
A
me
piace
Mir
gefällt
es
Star
su
la
notte
intera
Die
ganze
Nacht
aufzubleiben
Persa
in
qualche
bar
Verloren
in
irgendeiner
Bar
Meglio
se
non
ci
sei
tu
Besser,
wenn
du
nicht
da
bist
Sì,
non
è
vivere
Ja,
das
ist
kein
Leben
Qui
tutti
i
sogni
cadono
in
briciole
Hier
zerfallen
alle
Träume
zu
Krümeln
Ti
tocca
fare
a
pugni
per
vivere
Man
muss
kämpfen,
um
zu
leben
Qui
non
sei
nessuno
Hier
bist
du
niemand
Ma
se
sei
qualcuno
Aber
wenn
du
jemand
bist
Puoi
vivere
Kannst
du
leben
Guardare
gli
altri
in
faccia
Den
anderen
ins
Gesicht
sehen
E
poi
ridere
Und
dann
lachen
Buttare
i
sogni
in
aria
Die
Träume
in
die
Luft
werfen
Dolcemente
scivolare
via
Sanft
davongleiten
No,
non
è
vivere
Nein,
das
ist
kein
Leben
Ci
sono
troppe
strade
in
cui
perdersi
Es
gibt
zu
viele
Straßen,
in
denen
man
sich
verirren
kann
Ragazzi
che
non
sanno
a
chi
credere
Jugendliche,
die
nicht
wissen,
wem
sie
glauben
sollen
Qui
non
sei
nessuno
Hier
bist
du
niemand
Ma
se
sei
qualcuno
Aber
wenn
du
jemand
bist
Trovi
in
te
la
forza
di
vivere
Findest
du
in
dir
die
Kraft
zu
leben
Ti
tocca
fare
a
pugni
per
vivere
Man
muss
kämpfen,
um
zu
leben
Guardare
gli
altri
in
faccia
Den
anderen
ins
Gesicht
sehen
E
poi
ridere
Und
dann
lachen
Qui
non
sei
nessuno
Hier
bist
du
niemand
Ma
se
sei
qualcuno
Aber
wenn
du
jemand
bist
Trovi
in
te
la
forza
di
vivere
Findest
du
in
dir
die
Kraft
zu
leben
Buttare
i
sogni
in
aria
Die
Träume
in
die
Luft
werfen
E
dolcemente
scivolare
via
Und
sanft
davongleiten
E
poi
vivere
Und
dann
leben
E
poi
vivere
Und
dann
leben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Vincenzo Malepasso, Luigi Albertelli
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.