Fiorella Mannoia - Il fiume e la nebbia - перевод текста песни на английский

Il fiume e la nebbia - Fiorella Mannoiaперевод на английский




Il fiume e la nebbia
The River and the Fog
Qui non è successo niente
Nothing happened here
E non credo cambierà
And I don't think it will change
E non è colpa della gente
And it's not the people's fault
È il cielo grigio che c'è qua
It's the gray sky that's here
È questa nebbia che confonde
It's this fog that confounds
E che ci inghiotte sempre un po'
And that swallows us a little at a time
E con amore ci nasconde
And with love it hides us
In una parola è il po'
In a word, it's poor
È per colpa di quel fiume se io sono ancora qui
It's because of that river that I'm still here
Perché un giorno c'era un ponte che univa gli argini
Because one day there was a bridge that connected the banks
Mentre adesso questo fiume in fondo è tutto ciò che ho
While now this river is ultimately all I have
E tra diecimila anno è sempre qui che aspetterò
And in ten thousand years I'll still be here waiting
Perché in fondo il mare ha un lato
Because after all the sea has one side
Un solo lungo lato blu
A single long blue side
E anche lo sguardo più allenato
And even the most seasoned gaze
Non può vederne mai di più
Can never see more of it
Mentre chi vive accanto a un fiume
While he who lives by a river
Anche se è grande come qui
Even if it's as big as this
Vede benissimo il confine
Can clearly see the border
E non può credere ai miracoli
And can't believe in miracles
È per colpa di quel fiume se io sono ancora qua
It's because of that river that I'm still here
Perché un giorno su quel ponte mi fermai a metà
Because one day on that bridge I stopped halfway
E quest'aria che mi opprime in fondo è tutto ciò che ho
And this oppressive air is ultimately all I have
Fino a quando l'altro lato dei miei sogni perderò
Until I lose my the other side of my dreams
Qui non è successo niente
Nothing happened here
E non credo cambierà
And I don't think it will change
Come quest'acqua tra le sponde
Like this water between the banks
Non si ferma, ma in realtà
It doesn't stop, but in reality
Non ha mai cambiato il senso
It has never changed direction
E del resto come può
And after all, how could it?
A quel mare io ci penso
I think about that sea
Ma mi fa paura un po'
But a little bit it scares me






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.