Fiorella Mannoia - L'abitudine che ho - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Fiorella Mannoia - L'abitudine che ho




L'abitudine che ho
The habit that I have
Non è per egoismo
It's not out of selfishness
per infedeltà...
Nor out of infidelity...
Solamente un'esigenza,
Just a need,
Tutto qua...
Nothing more...
Non è per il bisogno
It's not out of the need
Di una novità
For something new
Ma qualcosa che negare più non so.
But something that I can't deny any longer.
L'abitudine che ho
The habit that I have
A non accontentarmi mai
Of never settling
A non vivere così a metà
Of not living this way by half
O così in prossimità
Or so close
Di quello che sarò
To what I will be
Di quello che vorrei...
To what I would like to be...
L'abitudine che ho
The habit that I have
A non restare in un abbraccio
Of not staying in an embrace
Solo per comodità
Just for convenience
A far finta di niente,
Of pretending nothing
Restare indifferente
Remaining indifferent
Se amore non si sente...
If there's no love...
Non è una mia rivincità
It's not my revenge
Non è disonestà,
It's not dishonesty,
Un dolore di una sera che non va...
A pain of an evening that's not going well...
E' qualcosa che mi dico
It's something that I tell myself
Forse un giorno passerà,
Maybe one day it will pass,
Una mia precisa volontà...
My precise will...
L'abitudine che ho
The habit that I have
A non accontentarmi mai
Of never settling
A non vivere così a metà
Of not living this way by half
O così in prossimità
Or so close
Di quello che sarò
To what I will be
Di quello che vorrei...
To what I would like to be...
L'abitudine che ho
The habit that I have
A non restare in un abbraccio
Of not staying in an embrace
Solo per comodità
Just for convenience
A far finta di niente,
Of pretending nothing
Restare indifferente
Remaining indifferent
Se amore non si sente...
If there's no love...
Quando guardo il cielo
When I look at the sky
Non mi sento mai uno straniero
I never feel like a stranger
Ogni battito è il respiro che io vivo
Every beat is the breath that I live
è sempre stato vero.
It has always been true.
L'abitudine che ho
The habit that I have
A non accontentarmi mai
Of never settling
A non vivere così a metà
Of not living this way by half
O così in prossimità
Or so close
Di quello che sarò
To what I will be
Di quello che vorrei...
To what I would like to be...
L'abitudine che ho
The habit that I have
A guardare dritto in faccia ogni cosa che non va
Of looking straight in the face of everything that's wrong
Senza scuse o compromessi
Without excuses or compromises
Basta essere se stessi
Just being ourselves
Anche se a volte fa più male.
Even if sometimes it hurts more.
L'abitudine che ho.
The habit that I have.





Авторы: Federica Abbate, Alfredo Rapetti Mogol


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.